A zöld kristály - Amanda Quick Összes 11.
A zöld kristály


Eredeti cím: Mystique
Eredeti megjelenés: 1995
Magyar megjelenések: 1996, 2002, 2015
Fordító: Varga Monika

Értékelés: 7 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete: A titokzatos scarcliffe-i kövek mindig a vár új urát illetik. Már csak egy ismert közülük, a zöld kristály, de ez elvezethet a többihez. Sir Hugh eredetileg csak azért fordul Lady Alice-hez, hogy követelje tőle a kincset. Miután azonban a kristályt közben tőle is ellopták, s el- és feltűnéseit gyilkosságok kísérik, a lovag és hölgye együtt indulnak a felkutatására. Ekkor még nem sejtik, hogy közös nyomozásukból közös kalandok erednek, majd házasság válik előbb-utóbb.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1170-es évek
A datálás indoklása: A regényben nincsenek igazi datáló elemek. Azt derül ki, hogy Sir Hugh nyolcéves volt, amikor hűbérura és pártfogója, Erasmus lovag hazatért a Szentföldről egy keresztes háborúból (most harminc, tehát 22 év telt el). Ez a keresztes hadjárat nyilván nem az első volt, de lehetett a második (1147-1149) vagy a harmadik, amelyet Oroszlánszívű Richárd vezetett (1189-1192).
De ha a harmadik lett volna, akkor az ország Hugh felnövekedése alatt, a következő két évtizedben nem lett volna békés, hiszen ezekre az évekre polgárháborúk, Richárd háborúi és Földnélküli János háborúi nyomták rá a bélyegüket. Ha viszont a második keresztes hadjárat után néhány évtizeddel játszódik a történet, akkor elképzelhető, hogy Hugh békében, otthon él és olykor fűszerkereskedelemmel foglalkozik. Ezt erősíti az is, hogy az Emésztő tűz, Quick előző középkori regénye nagyon hasonló külsőségek között, II. Henrik uralkodása idején, vagyis 1154 és 1189 között játszódik, eszerint tehát azonos korszakban.
A cím magyarázata: Az eredeti egyszavas cím (Titok, Misztikum) szokás szerint nem elég kifejező magyarul. Az újként választott cím jó, bár egy kissé félrevezető. Nehéz elképzelni egy kristályt, amiben elrejtett drágakövek vannak, mivel a kristályok legalább részben áttetszőek. Nem véletlen, hogy abban a pillanatban, amikor a(z ál)kő a sziklafalnak csapódik, széttörik és feltárja kincses titkát, a fordítás is zöld kőnek nevezi, nem kristálynak, szóval a cím inkább A zöld kőként lenne értelmileg korrekt. Viszont akkor nem hangzana olyan jól.

Gyanús halálesetek száma: 5
Gyilkosok száma: 1

Főhősnő: Lady Alice
Főhős: Sir Hugh, Scarcliffe ura

A főhősnő érdekes tulajdonságai:
Vörös hajú, zöld szemű. Tudományos érdeklődésű, gyűjti a rovarokat, kagylókat, halcsontokat. Tanulmányt ír a drágakövekről, ezért rendelkezik egy kőgyűjteménnyel. Műszereivel szívesen végez természettudományos kísérleteket. Van egy asztrolábiuma. Jól ismeri a gyógyfüveket. Remekül vezet el bármely háztartást. Nem fél a férfiaktól. Bármit megtenne, hogy nyomorék lábú öccsét és a többi kiszolgáltatottat gyámolítsa. Anyja egy kísérlet közben mérgezte meg magát véletlenül: magányos élete végén már csak az érdekelte, hogy megírja a gyógyfüves könyvét.

A főhős érdekes tulajdonságai:
Éjfekete haja van és borostyánszínű szeme. Gúnynevei: a Fekete Lovag, Rettenthetetlen. A kardját Viharhozónak hívják. Mindig feketét visel. Tudós érdeklődésű. Mivel korábban nem volt birtoka, fűszerkereskedelemmel kezdett foglalkozni, sikerrel. Törvénytelen fiú. Apja teherbe ejtette az édesanyját, majd elment háborúzni. Hazatérve meglátogatta a nőt, majd mindkettejüket holtan találták. A feltételezés szerint a nő megmérgezte az őt feleségül venni nem akaró férfit, majd magával is végzett. (Ez egyébként nem igaz.)

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 16. fejezetben. Az első igazi szerelmi jelenet a 12. fejezetben olvasható a 22-ből.

Egyéb: Az egész életműben mindössze két középkori történet van. Talán ez a kevésbé izgalmas, annak ellenére, hogy a krimiszál a kezdettől jelen van. A versek fordítása nem túl jó.
Tetszik, hogy Lady Alice várat véd, és összebékíti az egymás gyűlöletére nevelt féltestvéreket.
Hugh szüleinek története mindig eszembe juttatja Thomas B. Costain Fekete rózsa című 1945-ös regényét és a belőle 1950-ben készült Tyrone Power-filmet. Itt a főhős, Walter of Gurnie azért nem törvényes örököse szász nemes apjának, aki eljegyezte, majd teherbe ejtette Walter szász nemesi származású anyját, mert a közben keresztes hadjáratra indult lovag végül egy normann nőt vett feleségül, aki betegségében ápolta, így a tőle született fia kapta a birtokot és vagyont a halála után. (Az a történet a XIII. században, I. Edward uralkodása idején játszódik.) Hugh regénybeli apja épp ellenkezően kíván cselekedni.

Rokon regények: Emésztő tűz (középkori történet), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

A szerető - Amanda Quick Összes 10.
A szerető


Eredeti cím: Mistress
Eredeti megjelenés: 1994
Magyar megjelenések: 1996, 2001, 2017
Fordító: Balogh Mariann

Értékelés: 9 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete: Masters earlje szigorú szabályok szerint él: sosem beszél a múltjáról, nem magyarázkodik, mindig kitart a döntései mellett, nem kíván megnősülni másodszor és sosem kezd viszonyt szűzzel. Amikor azonban megjelenik Londonban Mrs. Bright, s azt állítja, ő volt Masters utolsó szeretője a férfi elhalálozása előtt, az earl egész világa felfordul. Mivel tudomása szerint nem halt meg, és nem is ismeri a nőt, felkeresi, s nemsokára udvarolni kezd neki, és nyomozni a kedvéért.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: Az 1810-es évek közepe.
A datálás indoklása: A regény helyszínei a klasszicista építészet és művészeti érdeklődés példái (pl. Vesta-templom), de önmagában nem világos, hogy pontosan melyik évtizedben történnek az események. Marcus publikál a gőzmozdonyról (amellyel 1804 óta próbálkoztak, Stephenson prototípusa 1814-es volt, de a híres Stockton-Darlington Railway 1825-ben indult el) és motoros cséplőgépről (amelyet az 1830-as évtől alkalmaztak igazán), de nem teljesen világos, hogy már létezőről, vagy tervezettről van szó az írásában. Ami viszont eldönti a kérdést: Marcus megnézi Edmund Keant a Macbethben, a Drury Lane-en, aki ott 1814-17 között játszotta a szerepet.
A cím magyarázata: Mrs. Bright az earl szeretőjének adja ki magát a társaság előtt.

Gyanús halálesetek száma: 2
Gyilkosok száma: 2

Főhősnő: Miss Iphiginia Bright
Főhős: Marcus Valerius Cloud, Masters earlje

A főhősnő érdekes tulajdonságai: Mézszínű haja van. A társaság Lady Csillagfénynek nevezi, amikor még azt hiszik, hogy tényleg az earl szeretője volt. A szerető álcájában tiszta fehérben jár, még a hintója is fehér. Bohém, utazgató szülei halála után lányiskolát nyitott, tőkét szerzett, sikeres ingatlan-befektetésekből meggazdagodott, felnevelte húgát, és magához fogadta nincstelen barátnőjét, majd nagy utazást tett Európa történelmi helyein. Szakterülete az antik építészet és művészet, az egyiptomi, görög, római, etruszk dolgok tanulmányozása. Lakberendezéssel és (belső)építészettel is foglalkozik.

A főhős érdekes tulajdonságai: Fekete haját hátrafésüli, a szemében arany pöttyök vannak. Nagy, de finom keze van. Nem szeret kesztyűt és kalapot viselni. Nagyon szegény, vidéki birtokosként élt, mielőtt megörökölte a címét. A történet kezdete előtt tizenhét évvel elvett egy nőt, élete első nőjét, aki becsapta és megcsalta, majd meghalt. Azóta nem bízik a nőkben és a házasságban. Ő nevelte fel az öccsét. A társaságban rossz a híre: cinikus automatának tartják, aki átgázol az embereken. Egy párbaj miatt vádolják, s azzal gyanúsítják, hogy meggyilkolta szeretője, egy férjes asszony férjét, bár ez természetesen nem igaz. Nemtörődöm és pazarló apja nem engedte, hogy Oxfordba járjon, vagy klasszikus tanulmányokkal foglalkozzon, mert már fiatalon ő igazgatta a birtokukat. De azért érdeklik a humán tudományok, filozófiai-bölcseleti előadásokat is olvas. Erős a tudományos érdeklődése, cikkeket ír a Műszaki és Természettudományi Közlönybe, pl. a gőzmozdony és a motoros cséplőgép felhasználhatóságáról. Találmányai vannak, például a szivárgásmentes, zsebben hordozható, hidraulikus töltőtoll, de teleszkóppal, prizmákkal, tükrökkel is foglalkozik, és van több robotja (automatonja).

Szerelem: Az első igazi szerelmi jelenet a 10. fejezetben olvasható a 21-ből. Ez az első Quick-történet, amelyben a hősnő csak az utolsó fejezetek egyikében megy hozzá a főhőshöz.
Első alkalommal Marcus igen rosszul fogadja, hogy az özvegynek hitt, magát az ő szeretőjének hirdető nő naiv és kedves szűz, mégis, nagyon kedvesek és őszinték egymással. A férfi megismerkedése Iphiginiával végül minden ostoba szabályát felülírja.
A regényben igen szép az első házasság története, az, ahogy Marcus ezzel (mint mindennel) kapcsolatban is becsületes. Külön tetszik, hogy Iphiginia felveti a szempontot, vajon mennyi volt Nora felelőssége a tragédiákban, s mennyi a szüleié.

Egyéb: Nagyon szerethető szereplői a kötetnek a Sands-házaspár tagjai, a megzsarolt feleség és az erényes és úriember Lord Sands. Kedvemre való Bennet története, és az, ahogyan megtalálja a szerelmet. Szó esik a korabeli óvszerekről, a nevelőnők kiszolgáltatottságáról és a klasszikus építészetről.

Rokon regények
: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Emésztő tűz - Amanda Quick Összes 9.

Emésztő tűz

Eredeti cím: Desire
Eredeti megjelenés: 1993
Magyar megjelenések: 1995, 2001, 2015
Fordító: Sóvágó Katalin

Értékelés: 8 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi kalandtörténet bűnügyi szállal

A történet kezdete: Lady Clare-nek, Desire úrnőjének hűbérura akaratából férjhez kell mennie. Feltétele, hogy leendő férje olyan lovag legyen, aki nem túl magas, szép arcú, nyugodt és türelmes, s tud olvasni. Thurston of Landry azonban törvénytelen fiát, Gareth-et jelöli vőlegénynek, hogy földbirtokhoz juttassa: ő pedig hatalmas termetű, markáns külsejű és szenvedélyes. Igaz, nemcsak olvasni tud, de művelt is. A két embernek sokat kell változnia, hogy boldog házaspárként védelmezhesse Desirét.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik
:
1154-1189 között valamikor.
A datálás indoklása: A főhős apja "II. Henrik egyik kegyelt bárója", a király 1154 és 1189 között uralkodott.
A cím magyarázata: Az eredeti cím, a Vágy, egyszerre utalt a hősök vonzódására és Desire nem létező szigetének nevére. Azt hiszem, magyarul az utóbbi utalást könnyű elengedni, így tetszik az új cím.

Gyanús halálesetek száma: 1
Gyilkosok száma: 1

Főhősnő:
Lady Clare, Desire úrnője
Főhős: Sir Gareth Wyckmere, lovag

A főhősnő érdekes tulajdonságai:
Sötétbarna haja van. Szeretettel védelmezi az embereit és mindig kiáll értük. Önállóan, bölcsen és a falusiak iránti türelemmel és tisztelettel védelmezi az örökségét. Ha valami felzaklatja, mindig Szent Hermionét emlegeti, pontosabban különböző testrészeit és tulajdonait (pl. "szentséges szemöldök"). Kiválóan ért a gyógyfüvekhez, a növényekhez, illóolajokat, szappanokat és füvekből illatszereket készít, amelyeket hímzett illatszeres zacskókba csomagolnak. Van egy különleges kertje a szigeten. A növényekkel kapcsolatban komoly levelezésben áll egy tudós apátnővel (akiről végül kiderül, hogy Gareth anyja). Folyamatosan ír egy füveskönyvet, amely megőrzi majd a receptjeit. Van a múltjában egy botrány - egy szomszédos lovag házassági szándékkal fogva tartotta rövid ideig, bár természetesen az erényét nem tudta elvenni - és egy régi udvarló, akit egykor a tökéletes férfinak tartott.

A főhős érdekes tulajdonságai:
Egy jeles lovag, Thurston of Landry egyetlen, ám törvénytelen fia egy nemesi születésű leánytól. Remekül ért a kardforgatáshoz, kiváló lovag és parancsnok. Rendkívül művelt: különösen jól ért a matematikához és a fizikához. Matematikai-optikai traktátusokat (pl. Cremonai Gellért művei), Arisztotelész- és Platón-műveket olvas. Mindig ezüst és szürke színt visel. A szeme is szürke, füstkvarc-színű. Sötét haja van. A gúnyneve Wyckmere-i Ördög. A kardját a Pokol Ablakának hívják, mert azok, akikkel végzett, a pengét látták utoljára, mielőtt a pokolra kerültek.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 7. fejezetben. Az első igazi szerelmi jelenet a 12. fejezetben olvasható a 19-ből.
Nagyon üdítő, hogy annak ellenére, hogy a regény a középkorban játszódik, nem a hősnő szüzességének történetéből csinál sztorit. Sir Hugh meglepően engedékeny, egyebekben azonban korhű alakját eleve árnyalja, hogy fattyúnak született, ezért is másképp viszonyul a tekintélyhez és a tradíciókhoz. (Ez egy kedves és szerethető középkor, és ilyen is volt.)
Nagyon mulatságos a szűzvér-játék és a rózsaszirmos ölelkezés jelenete.

Egyéb
: Az egész életműben mindössze két középkori történet van. Talán ez a jobb, annak ellenére, hogy a krimiszál csak a 12. fejezetben jelenik meg. Sóvágó Katalin fordítása nagyon stílusos és szerethető, a versfordításai is pompásak. Igazán érdekes és csavaros Dallan, a trubadúr alakja és története is.

Rokon regények: A zöld kristály (középkori történet), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő,
Legenda, Bukott Angyal, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Bukott Angyal - Amanda Quick Összes 8.

Bukott Angyal

Eredeti cím: Dangerous
Eredeti megjelenés: 1993
Magyar megjelenések: 1995, 2001, 2016
Fordító: F. Nagy Piroska

Értékelés: 8 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete: Prudence Merryweather azért keresi fel éjnek évadján Angelstone grófját, hogy lebeszélje az öccsével folytatandó párbajról. Roppant izgalmas emberre talál azonban, aki csábító, titokzatos és vakmerő, szívesen old meg titokban társasági bűneseteket, s még beszélgetni is jó vele. Mivel Prudence maga is nyomozó, aki különféle okkult élményekkel, és szellemjárásokkal kapcsolatban végez kutatásokat, útjai összefonódnak a gróféival.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1810-es évek
A datálás indoklása: A könyvben elhangzik, hogy Byront sokan olvassák. Lord Byron 1788-1824 között élt, igazán népszerűvé az 1810-es évekre vált. Ezért valószínűsíthető, hogy a regény az 1810-es években játszódik. Ezt támaszthatja alá az is, hogy a Mire éjfélt üt az óráig Quick nem írt a (kibővítetten értendő) régensség koránál később játszódó regényt, kivéve a két középkorit. Egyébként az események akár a 19. század második felében is elképzelhetők lennének.
A cím magyarázata: Az eredeti, egyszavas, de sokértelmű címet (Veszélyes) megint sikerült egy szűkebb értelmezhetőségűre elcserélni, ami ráadásul állandó helyesírási problémákat okoz (mivel gúnynév, tulajdonnév, így az Angyal szó is nagybetűs).

Gyanús halálesetek száma: 6
Gyilkosok száma: 1 (és ismeretlen számú hegyi bandita)

Főhősnő: Miss Prudence Merryweather
Főhős: Sebastian, Angelstone grófja

A főhősnő érdekes tulajdonságai: A haja arany szálakkal van átszőve. Gyönyörű zöld szeme van. Szemüveges közellátó: a pápaszeme vagy a lornyonja nélkül távolabb csak foltokat lát. Elveszítette a szüleit. Hobbiból kísértetek után nyomoz, de talált már meg elveszett ékszert is. Három évvel ezelőtt majdnem egy kalandor hálójába esett, ezt titkolja.

A főhős érdekes tulajdonságai: Rövidre nyírt fekete haja van, borostyánsárga szeme. Egy F betűs gyűrűt visel. Közismert gúnyneve a Bukott Angyal. Rá is játszik, például macskát tart, akit Lucifernek hívnak. A pénzvilág egyik meghatározó személyisége, kiterjedt és sikeres üzleti vállalkozással. Hobbiból társasági bűntényekben nyomoz titokban, így kapcsolatban áll egy Whistlecroft nevű detektívvel. Prudence viszont először úri betörőnek hiszi, mint A folyó titka főhősnője a főhőst. Keleten, egy utazáson veszítette el felfedezéssel foglalkozó szüleit és az öccsét, akiket meggyilkoltak. Bosszút állt értük. Mivel a társaság sokáig úgy tudta, hogy az apja nem vette feleségül az anyját, így fattyúnak tartották, aki nem örökli a címet. Amikor kiderült, hogy nem törvénytelen származású, vagyis ő a jogos örökös, Jeremy, az unokaöccse hatalmasat csalódott.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 10. fejezetben. Az első igazi szerelmi jelenet a 9. fejezetben olvasható a 20-ból, de ebben a könyvben ezek kifejezetten rövid, kihagyásos leírások. Az elején epizodikus cselekmény a 7. fejezet gyilkosságával átvált folyamatos, romantikus krimibe, így a házasságban történő összeszokásra kisebb hangsúly jut, a lényeg, hogy Sebastian és Prudence együtt és összhangban nyomoz.

Egyéb
: Tetszik Trevor és Jeremy alakja, s az, hogy mindketten képesek megváltozni. A korabeli tudományosságot idézi a szellemkutatás bemutatása és a villamos gépezettel való kísérlet leírása.
A zárásban van egy csipetnyi - szó szerint gondolatnyi - természetfeletti, de a regény megmarad a valóság talaján.
Különös kötet: nagyon bájos és könnyed, de a hetedik fejezetig csapongóan epizodikus, szinte ifjúsági. Majd másodjára is elkezdődik, igazából, krimiként, s végül egy sötét, nagyon szomorú bűnügyhöz vezet.

Rokon regények: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Botrány, Becsület, Legenda, A bajkeverő, Hazugságok kertje (kincskeresés, felfedezés, régészet), Mire éjfélt üt az óra (spiritizmus és szellemtan mint áltudomány)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Legenda - Amanda Quick Összes 7.

Legenda

Eredeti cím: Deception
Eredeti megjelenés: 1993
Magyar megjelenések: 1995, 1997, 2016
Fordító: Varga Monika

Értékelés: 10 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi kalandtörténet bűnügyi szállal

A történet kezdete: Chillhurst vikomtja szeretné elolvasni egy rég halott hölgy naplóját, hogy felhasználhassa a benne szereplő, kalóz őseivel kapcsolatos információkat. Eredetileg csak azzal a szándékkal keresi fel a felfedezések és az utazások megszállott tanulmányozóját, Miss Wingfieldet, hogy az megfejtse számára a kötet titkait. Hamarosan azonban azon veszi észre magát, hogy három árva házitanítójává és Olympia védelmezőjévé lépett elő, házasságra készül, sőt, már kutyája is van.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1813 vagy 1815.
A datálás indoklása: A regényben egyszerűen nincsen semmi konkrét, vagy legalábbis én nem találtam meg. Mégis, az, hogy Jared öccseit Spanyolországban rabolták el, s hogy elhangzik, hogy a kocsma tele van katonákkal, akiknek "a háború befejeztével nincs hová menniük", arra utal, hogy vagy1813-ban, vagy 1815-ben, vagy közvetlenül utána lehetünk.
A cím magyarázata: Az eredeti cím Megtévesztés. Ez magyarul nem hangzik valami jól: egyenes következménye Quick korabeli egyszavas címadási mániájának (vagy kiadói követelményének). Ám a Legenda, amire lecserélték, értelmezhetetlen. Bár vannak a regényben legendás történetek, de maga a sztori nem legenda. Komolyan, ennél még A kalóz kincse is kifejezőbb lenne, szerintem.

Gyanús halálesetek száma: 0
Gyilkosok száma: 0

Főhősnő: Miss Olympia Wingfield
Főhős: Jared Ryder, Chillhurst vikomtja

A főhősnő érdekes tulajdonságai: Aranyvörös haja van, kék szeme. Ártatlan és tudtán kívül nagyon csábító. Nagyon szereti a rendet és a nyugalmat, amikor elmerülhet a kutatásaiban. Tud görögül és latinul is. Az Utazók és Felfedezők Társaságának tagja, már három tanulmányt publikált a lapjukban régi források alapján. Nem szeret öltözködni, nem tud táncolni és flörtölni, végletesen őszinte és nagyon okos. Két nagynénje nevelte, az igazi és annak társnője, akik modern szellemet csepegtettek bele. Mivel még emlékszik, milyen magányos volt elárvult gyerekként, zokszó nélkül fogadja be három sokad-unokaöccsét, akik senkinek sem kellettek, és szeretettel gondoskodik róluk.

A főhős érdekes tulajdonságai: Két hónappal a történet kezdete előtt Spanyolországban harcolt, hogy kiszabadítsa az unokaöccseit az emberrablók fogáságból. Mindenkit megmentett, de elveszítette a bal szemét: a sebet szemkötővel takarja el. Azóta is mindig tőrt hord magánál. Korábban helyreállította a Flamecrest-flottát. Ehhez úgy szerzett tőkét, hogy a brit flotta kalózvadászaként szolgált: emberei is leszerelt egykori kalózok. Kis híján koldusbotra jutott családját ismét gazdaggá tette, és felvirágoztatta a hajózási és kereskedelmi vállalkozásukat, viszont emiatt (bár apja és nagybátyja is él) fiatalon felelős családfővé kellett válnia. A legendák szerint ő a kalózkincs és a család Őrizője. Rokonai általában unalmas embernek tartják, mások pedig érzelemtelennek. Jó tanár és jól bánik a gyerekekkel. Mindent beír a határidőnaplójába. Van egy kedves órája, amit gyakorta megnézeget. Ért az ökölvíváshoz. Szívesen nyár nyitott ingnyakkal. Három évvel korábban a menyasszonyát együtt találta a szeretőjével, ezért nem nősült meg. A társaságban gyávának tartják, mert nem hívta ki párbajra a szeretőt, ő azonban elviseli a megvetést, mert jó oka volt rá. Olympiát Szirénnek nevezi.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 12. fejezetben. Az első igazi szerelmi jelenet a 8. fejezetben olvasható a 20-ból. Chillhurst azonnal beleszeret Olympiába, a történet azonban szerencsére nem arról szól a továbbiakban, milyen nehezen uralkodik magán, hanem hogy milyen kalandosan lesz része a lány családjának már az előtt, hogy valóban feleségül venné őt.

Egyéb
: Nagyon-nagyon szeretem a gyerekek történetszálát a könyvben: Hugh rémálmait, félelmeit, Ethan próbálkozásait, Robert felelősségtudatát, azt, ahogyan kis felnőttként és valódi gyerekként is viselkednek. És azt, ahogyan Jared bánik velük: szeretettel és tisztelettel, minden durvaság vagy manipuláció nélkül.
Tetszik még Demetria háttértörténete, Gifford Seaton alakja, és ahogyan képes változni. Mrs. Bird pedig igen fárasztó, de ellenállhatatlan figura, ahogy Graves, a komornyik, is. A Botrányhoz hasonlóan megjelenik a Vauxhall Garden baljós Sötét Útja (ott Sötét fasor).
A regény csupa kaland, s van benne zsarolás, kódfejtés, nyomozás egy kincs után, nyomozás a múlt titkai után, gyilkossági kísérlet, sikkasztás, rablás, mégis rendkívül könnyed és humoros.

Rokon regények: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Botrány, Becsület, Bukott Angyal, A bajkeverő, Hazugságok kertje (kincskeresés, felfedezés, régészet), Légyott (fontos gyerekszereplő), Légyott, Különös kérő, Alibi jegyesség (kémkedés), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

A vakmerő - Amanda Quick Összes 6.
A vakmerő

Eredeti cím
: Reckless
Eredeti megjelenés: 1992
Magyar megjelenések: 1997, 2007, 2017
Fordító: Sóvágó Katalin

Értékelés
: 11 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete
: Phoebe Layton meg akar szerezni egy értékes, középkori kéziratot. Éjszakai útjához szerez magának egy kísérőt, egy hamisítatlan középkori lovagot, akivel valójában azt akarja kinyomoztatni, ki ölhette meg élete első, nagy, romantikus szerelmét. Gabriel Banner nyolc éve megégette magát, amikor azt hitte szeret és szeretik, s megpróbálta megszöktetni Phoebe húgát. Az esetből botrány lett, a grófból remete. Most azonban úgy érzi, segítenie kell a Fátyolos Hölgyet.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik
: Valószínűleg az 1810-es években.
A datálás indoklása: Semmilyen támpontot nem találtam a könyvben a ruhadivaton kívül, de az, főleg fordításban, félreérthető. Gabriel névtelen írói karrierje leginkább a 19. század elejére illik, afféle Walter Scottként (1771-1832) alapozza meg, s romantikus történelmi témái is a Waverley íróját idézik. Az 1810-es évekre történő datálást támaszthatja alá az is, hogy a Mire éjfélt üt az óráig Quick nem írt a (kibővítetten értendő) régensség koránál később játszódó regényt, kivéve a két középkorit. (Megjegyzendő még, hogy mivel a gróf 8 évig élt a Déltengereken, semmilyen módon nem kellett részt vennie a napóleoni háborúkban.)
A cím magyarázata: A cím szó szerinti fordítás, s mindkét főhősre vonatkozhat.

Gyanús halálesetek száma
: 0
Gyilkosok száma
: 0

Főhősnő
: Lady Phoebe Layton, Clarington grófjának kisebbik lánya
Főhős: Gabriel Banner, Wylde grófja

A főhősnő érdekes tulajdonságai
: Topázszínű szeme van. Egy kocsibaleset miatt biceg a bal lábára. Ezért senki sem táncol vele, pedig szeretne táncolni. Szeret színesen, élénk színekbe öltözködni, nem törődve a társadalmi elvárásokkal. A régi, középkori, kéziratos könyvek (pl. A lovag és a varázsló) gyűjtője. Van saját vállalkozása: egy sikeres könyvkiadó csendestárs-tulajdonosa, de ezt senki sem tudja. Ő adta ki Gabriel regényét. Élete első nagy szerelmének gyilkosát keresi. Az apja matematikus, az anyja kártyazseni.

A főhős érdekes tulajdonságai
: Fekete haja van, zöld szeme, energikus álla, ragadozó profilja. Szeret feketébe és fekete-fehérbe öltözni. Arthur-rajongó, egy középkori várban lakik, nagyon szereti a lovagregéket. Sikeres kalandregényszerző: a Lovagi szolgálat névtelenül tette népszerűvé, most pedig A kalandon dolgozik. A régi, középkori, kéziratos könyvek (pl. Morte d'Arthur, A torony hölgye) gyűjtője: legfőképp azokat akarja visszavásárolni, amelyeket a tönkremenésekor apja gyűjteményéből el kellett adnia. Apja tudós könyvgyűjtő volt, anyja korán meghalt, ő maga már gyerekként történeteket írogatott. A Déltengeren szerzett új vagyont, miután Phoebe apja tönkretette a lányszöktetésért bosszúból. Kiábrándulása előtt romantikus lélek volt. Van egy meg nem érdemelt párbajsebesülése.

Szerelem
: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 11. fejezetben. Az első igazi szerelmi jelenet a 12. fejezetben olvasható a 22-ből. Nagyon szórakoztató, hogy amikor Phoebe egy félreértés miatt kizárja a férjét a szobájából, az egy emelettel fentebbről, a falon ereszkedik le, és az ablakon át érkezik a nászéjszakájára, mint egy regény hőse.

Egyéb
: Bár a regény végén kiderül, hogy gyilkosság nem történt, csak sok-sok gyilkossági kísérlet, nagyon izgalmas a nyomozás a könyv kolofónjában szereplő átok valóra válásával kapcsolatban. Megható, amikor Phoebe beláttatja Gabriellel, mi a közös a családjukban.

Rokon regények
: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő), Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, Míg a halál el nem választ (regényíró szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei
Becsület - Amanda Quick Összes 5.
Becsület


Eredeti cím: Ravished
Eredeti megjelenés: 1992
Magyar megjelenések: 1993, 2002, 2015
Fordító: Sóvágó Katalin

Értékelés: 12 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete: Harriet Pomeroy, az őslénytannal foglalkozó papkisasszony sürgős levélben magához rendeli Felső-Biddleton urát, St. Justin vikomtot, hogy tudassa vele, rablók és csempészek tanyáznak a part menti sziklabarlangokban. A mogorva és sebzett lelkű St. Justin meglepően eleven és életvidám vita- és sétapartnerre talál a talpraesett lányban: a sors és a dagály azonban úgy hozza, hogy végül kompromittálnia kell őt. Ám az igazi régészkedés és nyomozás még csak ezután kezdődik.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: Az 1800-as évek első évtizede.
A datálás indoklása: Harrietnek megvan James Playfair eredetileg 1802-ben megjelent Illustrations of the Huttonian Theory of the Earth című könyve.
A cím magyarázata: Gideon a közvélemény szemében elveszítette a becsületét. Harriet visszaszerzi neki.

Gyanús halálesetek száma: 2
Gyilkosok száma: 1

Főhősnő: Miss Harriet Pomeroy
Főhős: Gideon Westbrook, St. Justin vikomtja

A főhősnő érdekes tulajdonságai: Papkisasszony. Bájos, intelligens, energikus, kotnyeles, önfejű, hűséges és gyakorlatias. Szenvedélye a földtudomány és az őslénytan tanulmányozása, az ősmaradványok és kövületek gyűjtése. A házukhoz közeli sziklabarlangban talál egy fogat, amiért bármit megtenne a későbbiekben, majd felfedez egy különleges ősállatot, amelyről végül tanulmányt írhat kedvenc folyóiratába, a Kövület- és Régiségkutató Táraság Közlönyébe A felső-biddletoni fenevad leírása címmel. Tagja a Társaságnak. Apró termetű, a haja dióbarna, a szeme türkizkék. Kedvenc káromkodása: "a rézangyalát". Teljesen természetes, így a leánykérés közben például véletlenül kekszet eszik.

A főhős érdekes tulajdonságai: Közismert gúnyneve a Blackthorne-i Fenevad. Hatalmas termetű, a bal arcát a barátja okozta tőrvágásból eredő forradás szeli át, a szeme sötét aranyszínű. Harrietet egy oroszlánra emlékezteti. Hat évvel korában botrány részese volt: a jegyese, az előző papkisasszony csábítással vádolta őt, majd megölte magát. Így a közvélemény közvetve őt tartja a nő gyilkosának, sőt, gyanúsítják bátyjának, az előző örökösnek a meggyilkolásával is, bár természetesen egyik vád sem igaz. Emiatt visszahúzódó, gyanakvó, cinikus és megkeseredett. Még a szülei sem hisznek az ártatlanságában, ezért nagyon rossz a kapcsolata velük. Szeret teljesen fekete öltözetben járni. Nagyon fegyelmezett. Kedveli a történelmi könyveket. Jól táncol. A szolgái között kiérdemesült ökölvívó is akad, mivel számára csak a hűség a fontos.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között. Az első igazi szerelmi jelenet a 6. fejezetben olvasható a 20-ból. A pár a 13. fejezetben házasodik össze.
Azonban a házasságkötés magától értetődő következmény, nem feleségszerzés eredménye, s nem is két fél összekényszerítése. Amikor Harriet visszaasettenkedik a barlangba, mert kíváncsi és félti a vikomtot, majd életveszélybe kerül, a vikomt megmenti, ám a barlangot elöntő dagály miatt együtt kell éjszakázniuk, így a lány kompromittálódik. De a fülszöveg állításával ellentétben St. Justin ezt nem szándékosan csinálja.
Valójában egyébként mindkét fél örül és ragyog attól, hogy házas lesz, csak először különböző okokból nem vallják ezt be egymásnak. Átsuhan a történeten a feleségszelídítés gondolata, de inkább férj-, azaz fenevad-szelídítés, még inkább lélekfelszabadítás lesz belőle.
A két főhős az első perctől bízik a másikban, és ez lesz a szerelmi cselekmény legfontosabb eleme. Ez a férfihős már nem akarja folyton hazaküldeni, megvédeni, passzivitásra ítélni és minden kalandból kihagyni a nőt, a kellő pillanatban pedig mellette van. Mindezt úgy sikerül megírni, hogy mégis korhűnek tűnik, és nem anakronisztikus.

Egyéb: A Becsület pontosan olyan jó regény, mint a Botrány, csakhogy komplett, bonyolult krimirejtély is van benne, amely tökéletes és csavaros megoldást nyer. Ezért a legeslegkedvencebb korai Amanda Quick-könyvem.
Tele van humoros részletekkel, csattanós párbeszédekkel, időnként az abszurdig menő ironikus leírásokkal, mégsem fordul paródiába. A szereplők leírása, jelleme és minden cselekedete is vonzó és szerethető.
A cselekmény könnyed, de fordulatos és érdekes, a regény szövege pedig talán a leggazdagabb és legsokrétűbb Quick-próza, Austen, Scott és gótikus reminiszcenciákkal. Sóvágó Katalin első Quick-fordítása, amely mondhatni tökéletes, korhű, olvasmányos, könnyed és ötletes. Megkockáztatom, hogy néhol jobb, mint az eredeti.
Nagyon-nagyon szeretem a regény főszereplő párosát. Miközben látszólag korhűek, teljesen természetesek és kedvesek. Legfőbb vonzerejük, hogy őszinték egymással és másokkal is. Nagyon kedvelem Applegate-et is, és azt, ami vele történik.

Rokon regények: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Botrány, Legenda, Bukott Angyal, A bajkeverő, Hazugságok kertje (kincskeresés, felfedezés, régészet), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Légyott, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Légyott - Amanda Quick Összes 4.
Légyott

Eredeti cím: Rendezvous
Eredeti megjelenés: 1991
Magyar megjelenések: 1994, 2006, 2014
Fordító: Varga Monika

Értékelés: 8 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi krimi

A történet kezdete: Harry Flemming, Greystone earlje akkor ismeri meg igazán leendő feleségét, Augusta Ballingert, amikor tanúja, hogy az az egyik barátnője érdekében feltöri Lord Enfield íróasztalát. Az önálló gondolkodású Augusta asszonyként sem él átlagos életet: szeretettel neveli férje kislányát, s mindent megtesz, hogy tisztázza a háború idején megölt, hazaárulónak, francia kémnek tartott öccse a nevét. Harry, mint férj s egykori angol kém, nem tehet mást, a segítségére siet.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1816
A datálás indoklása: A regény a napóleoni háborúk lezárulta után játszódik. Említik benne Byront, illetve Walter Scott The Antiquary című 1816-os könyvét, mint friss megjelenést. Ugyanez más oldalról: Richard Ballingert 1814 márciusában ölték meg, s többen azért gondolják, hogy azonos a Pók nevű kémfőnökkel, mert az két éve nem hallatott már magáról.
A cím magyarázata: Az eredeti angol cím valóban Randevú, csakhogy az átvitt, nem szerelmes értelemben a kötet számos más találkozására (férfi nővel, férfi férfival, nő, nővel, kém kémmel stb.) is ráillik. A magyar - nem. Talán a Találkozás jobban tetszene.

Gyanús halálesetek száma: 3 (és még a Pók ismeretlen számú áldozata)
Gyilkosok száma: 1

Főhősnő: Miss Augusta Ballinger
Főhős: Harry Flemming, Graystone earlje

A főhősnő érdekes tulajdonságai: A Pompeia Klub kitalálója. Fontosnak tartja a nők jogait és önállóságát. Northumberlandi családja hagyományosan felelőtlen, szülei egy fogathajtó versenyen veszítették az életüket. Nagyon okos és intellektuális. Már a megismerkedésük előtt olvasta a férje tudományos publikációit. Gesztenyebarna haja van és topázszínű szeme. Mindig kedves és gondoskodó a személyzettel, akik a tűzbe mennének érte.

A főhős érdekes tulajdonságai: Sötét haja van, amelyben már vannak ezüstös szálak. A szeme szürke. Kutató tekintete van, nagyon okos. Legalább öt évvel idősebbnek néz ki, mint ahány éves. Szeret feketében járni. Precíz és mindig előre tervez. Sokan tartják unalmasnak és merevnek. Tudós férfi, ő írta A Tacitus történeti munkáiban megjelenő alapfogalmak megvitatása, az Értekezés Plutarkhosz életművéről és az Észrevételek Lívius Róma történetéhez című könyveket. Szereti Ovidiust, ha olyan hangulatban van. Végzet néven a Korona legfőbb franciaországi ügynöke, az angol kémek egyik vezetője volt a napóleoni háborúk idején. Feltörte a franciák kódrendszerét. Ma is bármikor ki tud nyitni zárakat. Első feleségét mindenki az asszonyi erény megtestesülésének és mintafeleségnek tartotta, pedig nem volt az, de a férfi hallgat az igazságról a lánya érdekében. Az egyetlen Quick-hős, akinek gyereke van. Múltja tele van tragédiákkal: az anyja elhagyta az apját egy olasz grófért, mire apja alkoholista lett és habzsolta a szeretőket.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között. Átsuhan a történeten a feleségszelídítés gondolata, de Harry túlságosan szereti Augustát, ezért inkább kölcsönös alakulás lesz az eredmény. Az első igazi szerelmi jelenet a 7. fejezetben olvasható a 20-ból. A pár később, de még ebben a fejezetben házasodik össze.

Egyéb
: Ez a regény hihetetlenül izgalmas, csavaros és fordulatos lehetne, remek alakokkal, ha nem szeretné - a Csábítás nyomdokain járva - még mindig egy házasság rajzát is adni. Utóbbitól túlírt lesz, a nyomozás pedig meg-megáll.
Az alakok és jelenetek viszont igazán kedvesek. Nagyon szeretem Scruggs, vagyis a magát öreg, reumás inasnak kiadó kém, szerencselovag és jó barát, valódi nevén Peter Sheldrake, illetve a volt kémnő, a haldokló, hősies Sally Arbuthnott alakját. Tetszik, ahogyan Augusta bánik Meredith-szel, és ahogyan a kislány megszokja, majd megszereti őt.
A regényben fontos szerepet kap a Pompeia Klub, amely egy női klub önálló szellemű nőknek. Szóba kerül még a Szablya Klub, amely fiatal tisztek klubja volt a háború idején. A szereplők megszemlélik Londonban egy léghajó felszállását.
A fordításban vannak furcsa bakik: a domborodó tompor kifejezés például bármilyen túlfűtött hangulatot képes azonnal jéggé dermeszteni.

Rokon regények: Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Legenda (fontos gyerekszereplő), Legenda, Különös kérő, Alibi jegyesség (kémkedés), Csábítás, Fegyverletétel, Botrány, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Botrány, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Botrány - Amanda Quick Összes 3.
Botrány


Eredeti cím: Scandal
Eredeti megjelenés: 1991
Magyar megjelenések: 1992, 2002, 2015
Fordító: Keszthelyi Klára

Értékelés: 11 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi kalandtörténet bűnügyi szállal

A történet kezdete: Simont, Blade grófját gyermekként mindentől megfosztották, ami kedves volt neki: az apjától, az otthonától, a vagyonától, a jövőjétől. Most mégis gazdag és hatalmas úrként tér vissza, hogy bosszút álljon mindazokon, akik tönkretették, köztük is legfőképp a kártyás Broderick Faringdonon és családján. Ám Emily, az egyetlen Faringdon-lány, nem az apjára ütött: pénzügyi zseni, amatőr költő, okos, érzékeny és szenvedélyes nő. Így hát lehetetlen puszta bosszúból udvarolni neki.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1813
A datálás indoklása: A vidéki Csütörtök Délutáni Irodalmi Kör frissen megjelent műként elemzi Jane Austen Büszkeség és balítéletét (1813), nemrég keletkezettként Byron Childe Haroldját (1812) és A gyaurját (1813). Emily egy helyen említi, hogy "hamarosan vége ennek a hosszadalmas napóleoni háborúnak", ami szintén arra utal, hogy 1813-ban vagyunk (lehetne még 1814 első két és fél hónapja, de a regényben nem tél van).
A cím magyarázata: Little Dippington minden lakója tudja, hogy Emily életében ott van egy bizonyos Botrányos Esemény, ami miatt nem tud részt venni a Házasság Vásárában: ami persze nevetséges álszenteskedés.

Gyanús halálesetek száma: 1
Gyilkosok száma: 0

Főhősnő: Miss Emily Faringdon
Főhős: Simon Augustus Traherne, Blade grófja

A főhősnő érdekes tulajdonságai:  Simon okosnak, nyughatatlannak, lobbanékonynak, szenvedélyesnek és fantáziadúsnak tartja. Gyengén lát távolra, ezért ezüstkeretes szemüveget visel. A haja élénkvörös, az arca finoman szeplős, az orra pisze, a termete alacsony, Simon szerint olyan, mint egy kismanó. Pénzügyi zseni, folyamatosan tanulmányozza a Férfiak Magazinjában a tőzsdei híreket és sikeres befektetéseket eszközöl. Mindig szívén viseli a szolgák érdekeit, nekik is szívesen ad tanácsot, hogy ügyesen és sikeresen fektessék be a pénzüket. Kedvenc káromkodása: "A fenébe!" Amatőr költő, folyamatosan dolgozik A titokzatos hölgy című elbeszélő költeményén, amelyet végül A titokzatos grófra keresztel át. További művei: Gondolatok a hajnal előtti sötét órákban, Vers a tóparton, nyáron. Naplót is folyamatosan vezet. A történet kezdete előtt öt évvel (az akkor még nem Lord) Ashbrook, a Byront utánzó társasági költő kompromittálta, ezt nevezi a társaság Botrányos Eseménynek, természetesen ok nélkül.

A főhős érdekes tulajdonságai: A szeme aranybarna, a vonásai merészek, a termete magas, izmos. Nem szeret színesen öltözködni, feketét és fehéret hord. Kedvenc teája a Lap Seng, így hívják a lovát is. Keleti stílusban rendezte be az otthonát, sárkányszínekkel és sárkányszobrokkal. Emily szerint bölcs, kifinomult érzékenységű, széles látókörű, intelligens, határozott. Amikor szenvedélyes, dühös vagy méltóságteljes, a lányt egy sárkányra emlékezteti. A vagyonát akkor szerezte, amikor a Kelet-Indiai Társaságnak dolgozott, leszámolt a kalózokkal és üzleteket kötött. A szolgái visszavonult tengerészek, akik az emberei voltak a Kelet-Indiai Társaság megbízásai idején, s akiknek azzal segít, hogy munkát ad nekik.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között. Az első igazi szerelmi jelenet a 7. fejezetben olvasható a 20-ból. A pár ebben a fejezetben házasodik össze, ez a nászéjszakájuk.
Testileg az első pillanattól minden rendben a főhősök között, s kapcsolatuk két egyenlő félé. (Messzi kerültünk a Csábítás viszonyaitól.) Simon viszont nem akarja bevallani, hogy engedékeny, érzelmes és cseppet sem patriarchális gondolkodású, ehelyett úgy tesz, mintha a rajongó, romantikus, mégis gyakorlatias (lelki és intelligenciakapocsot emlegető) Emily túlozna.
Átsuhan a történeten a feleségszelídítés gondolata, de inkább férj-, azaz sárkányszelídítés, még inkább lélekfelszabadítás lesz belőle.

Egyéb: Ez a könyv a bűnügyiregény-mániámtól eltekintve is egy remekül, mondhatni tökéletesen megalkotott történelmi romantikus regény. Ha lenne benne egy valódi bűnügy, akkor még ennél is tökéletesebb volna, olyan, mint a Becsület.
A főhősei nagyon szerethetőek, őszinték, eredetiek, kedvesek, s az, ahogyan Simon bosszújának mikéntje lassanként kiderül, majd nemes, pozitív következményekkel járó elégtételt vesz mindenkin, valójában egy lebilincselő nyomozási folyamat. A kötet második fele pedig tobzódik a kompromittálásban, zsarolásban és más krimis ügyekben.
A regényben megjelenik, miként éltek vissza a 18-19. század fordulóján a kompromittálás lehetőségével a hozományvadász férfiak. A Legendához hasonlóan megjelenik a Vauxhall Garden baljós Sötét fasora (ott Sötét Út). Nagyon tetszik a két iker története: az, ahogyan képesek változni. Szintén tetszik, ahogyan a megbocsátás témája megjelenik a regényben.

Rokon regények: Csábítás, Fegyverletétel, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Fegyverletétel, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Becsület, Legenda, Bukott Angyal, A bajkeverő, Hazugságok kertje (kincskeresés, felfedezés, régészet), Csábítás, Fegyverletétel, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Fegyverletétel, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Fegyverletétel - Amanda Quick Összes 2.
Fegyverletétel


Eredeti cím: Surrender
Eredeti megjelenés: 1990
Magyar megjelenések: 1995, 2001, 2017
Fordító: Varga Monika

Értékelés: 8 szívecske a 10-ből
Műfaj: romantikus történelmi kalandtörténet bűnügyi szállal

A történet kezdete: Stonevale earljének pénzért kellene nősülnie: feleségkeresés közben azonban beleszeret az okos és vakmerő Victoria Huntingtonba, aki biztos benne, hogy soha nem akar házasságra lépni senkivel. Hogy meghódítsa, a férfi elkíséri különféle titkos nyomozó útjaira, védelmezi és éjféli lovagja lesz. Victoriát közben folyamatosan fenyegeti egy titokzatos zsaroló: talán egy alak a múltjából? Vagy egy szellem? Lucas és Victoria csak együtt nyomozhatják ki az igazságot.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: 1815
A datálás indoklása: A későbbi earl Wellington hercegének seregében harcolt, s végül a magyar szöveg szerint "súlyosan megsebesült a félszigeten". Ez nyilván a Peninsular War leegyszerűsített fordítása, vagyis a későbbi earl az 1814-ben befejeződő félszigeti, spanyolföldi háborúban sebesült meg. Mivel ez körülbelül egy éve volt a történet kezdetekor, 1815-ben lehetünk.
A cím magyarázata: A főhősök házasságában történik meg a fegyverletétel. Az earl katona, innen a kaszárnyai stílus.

Gyanús halálesetek száma: 2
Gyilkosok száma: 2

Főhősnő: Miss Victoria Claire Huntington
Főhős: Lucas Mallory Colebrook, Stonevale earlje

A főhősnő érdekes tulajdonságai: Vörösesbarna haja van és borostyánszínű szeme. Szívesen öltözik élénksárga ruhákba, ez a kedvenc színe. Kifejezetten magas nő. Nagyon kedves a nevetése. Amikor titkos kalandokra indul éjszaka, mert meg akarja ismerni az életet, fiúruhát vesz. Érdekli a botanika, a kertgazdálkodás, csodálatosan rajzol és fest, hiteles és szép képeket készít virágokról és gyógynövényekről. A regény végén megjelenik egy könyv az ő illusztrációival. Múltja tele van tragédiákkal: röviddel apja halála után újraházasodó édesanyját, majd a mostohaapját is elvesztette.

A főhős érdekes tulajdonságai
: Victoriát szárnyaló sasmadárra emlékezteti, a lány veszélyesnek látja. Szürke szeme van, előreugró orra, markáns vonásai. Ébenfekete haja a homloka táján (vagy, ha sikerületlen a fordítás, akkor a halántékán) már őszbe vegyül. A bal lábára sántít, mivel a történet kezdete előtt egy évvel súlyosan megsebesült. A napóleoni háborúkban Wellington hadseregében szolgált, hősi tetteket is végrehajtott, de egy ütközetben, amikor a lova alá szorult a csatatéren, megsérült, sőt, egy ideig halottnak hitték. Mielőtt earl lett, hosszú ideig szegény katonatisztként szolgált. Amíg nem talál gazdag feleséget, kártyázással szerez költőpénzt: de nagyon higgadtan és meggondoltan játszik. Azért akar vagyonos feleséget, hogy megmentse és rendbe tegye Stonevale-t, és segíthesse a birtokán élők életét.

Szerelem: Az első igazi szerelmi jelenet a 8. fejezetben olvasható a 19-ből. Ellentétben a Csábítással azonban érdekes módon itt alig kifejtett, mi történik: a későbbi fejezeteknél is gyakran a kihagyás és három csillag jelképezi, pontosan mi is történt az ágyban a felek között. A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt a 9. fejezetben.
Lucas érdekes főhős: miközben úgy véli, a szerelem gyenge ok arra, hogy egy férfi megházasodjon, a legvadabb őrültségeket is megteszi, hogy Victoria kedvében járjon. Az első "nem tudom, hogy romantikus vagyok, sőt, szerintem nincs is olyan, hogy szerelem, pedig valójában én vagyok az ideális, romantikus férfi"-típusú főhős az életműben. (Lásd még: Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Bukott Angyal.) Semmiben sem emlékeztet Julianre, lásd: "Vicky, a barátja vagyok, elfelejtette? Eljöhet még az a nap is, amikor a kedvese leszek. Nekem nyugodtan elmondhat mindent." "Utolsó csepp véremig azon leszek, hogy jó férje legyek önnek."
Mindkét fenti állítás azt sejteti, hogy Amanda Quick itt kísérletezett a zsánerrel: mennyi szerelem és mennyi szexualitás, milyen főhős jelenjen meg benne, mennyire humoros, mennyire drámai legyen a cselekménybonyolítás.

Egyéb: A Csábítással egy évben megjelent második Quick-kötetben kissé túl sok a szereplő, az pedig, ahogy két egymást szerető fél közül a nő érthetetlen okból vonakodik megházasodni a férfival, akinek ugyanakkor szívesen lenne a társa, kissé álproblémás.
De a történet már ízig-vérig Quick-hősöket tartalmaz. Nincs túlírva sem, igaz viszont, hogy az elmés csevegés egy kissé túl széttartó és könnyed benne.
A regényben megjelenik az érdeklődés a tudományos újdonságok iránt (pl. elektromos masina, lehetséges-e elektromossággal a holtak újraélesztése, rovargyűjtemény, új gabonanövények). A periférián felmerül a bordélyházak létezésének tragédiája, hiszen Vicky és Lucas megmentenek egy kislányt a bordélyban tett titkos látogatásukkor.
Muszáj még szóvá tenni a magyar kiadás fülszövegének utolsó sorát: "meg kell mentenie azt a férfit is, akihez szívét a tiszta szerelem eltéphetetlen szálai mindörökre odaláncolták." Hát, most komolyan: az egész könnyed és mulatságos könyv nem csöpög annyira, mint önmagában ez az elvileg ajánló sor...

Rokon regények: Csábítás, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Csábítás, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Csábítás, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő), Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Mire éjfélt üt az óra, A folyó titka, Alibi jegyesség, Míg a halál el nem választ (író, könyvet kiadó, publikáló szereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

Csábítás - Amada Quick Összes 1.

Csábítás

Eredeti cím: Seduction
Eredeti megjelenés: 1990
Magyar megjelenések: 1991, 1994, 1997, 2017
Fordító: Keszthelyi Klára

Értékelés: 6 szívecske a 10-ből
Műfaj: történelmi romantikus regény bűnügyi szállal

A történet kezdete
: A megözvegyült Julian, Ravenwood grófja második feleséget keres: azt reméli, ezúttal olyan nőre talál, aki engedelmeskedik neki, erényes, tiszteletreméltó, megfelelő örökössel ajándékozza meg, és nyugalmat biztosít az otthonában. Sophy Dorring azonban, a választottja, önálló gondolodású, intelligens, bátor, valódi egyéniség, és sokkal többet akar egy házasságtól: szerelmet, megbecsülést, partnerséget. Továbbá meg akarja találni azt a férfit, aki miatt meghalt a húga.

Időpont vagy időtartam, amikor a regény játszódik: Az 1810-es évek második fele.
A datálás indoklása: A gróf a napóleoni háborúk idején Wellington hadseregében harcolt a kontinensen, de a háború már néhány éve véget ért.
A cím magyarázata: A gróf feleségül veszi Sophyt és elhatározza, hogy a házasság folyamán fogja elcsábítani és megismertetni a szerelem szépségével. (Aha.)

Gyanús halálesetek száma: 1+2
Gyilkosok száma: 1

Főhősnő: Miss Sophy Dorring
Főhős: Julian Richard Sinclair, Ravenwood grófja

A főhősnő érdekes tulajdonságai: Nagyon szeret olvasni: érdeklik az ókori klasszikusok, a tudomány, a mezőgazdasági találmányok és elméletek, a füvészkönyvek, szereti Byront és nagy véleménnyel van Wollstonecraft A nők jogainak védelmében című könyvéről. Kiválóan ért a gyógyfüvekhez és a gyógyításhoz. Barátságos és kedves a szolgákkal, őket is örömmel gyógyítja, figyel rájuk és kiáll értük. Mindig valami félreáll a külsején, de bájosan: egy toll, egy hajtincs, egy ruhadarab. A húgát várandósan elhagyta a férfi, akit szeretett, a lány ezért öngyilkos lett: így Sophynak nagyon rossz a véleménye a férfiakról, a házasságról és a szexualitásról. Szülei kamaszkorában a tengerbe vesztek, ezért nagyszülei, egy lord és felesége nevelték fel, meglehetősen szabadon. A haja vörösesbarna, az arca kissé pisze, a szeme türkiz, aranyszín pettyekkel. Nagyon nyílt a tekintete, és mindig látszik rajta, ha hazudik.

A főhős érdekes tulajdonságai: Erős, büszke, türelmetlen. Az arca nyers vonású, a haja fekete, a szeme smaragdzöld. Szívesen visel fekete ruhákat. A napóleoni háborúk idején Wellington hadseregében harcolt a kontinensen. Az emberek félelmetesnek és kegyetlennek tartják, közismert gúnyneve: a Sátán. Pedig szívén viseli a bérlők érdekeit, és jó a szolgáihoz. Első felesége érzelmileg labilis volt, gonosz és erkölcstelen: a házasság botránya mindenki előtt közismert volt, a férfinak pedig mindezekért nagyon rossz a véleménye a nőkről. Nem szereti a verseket és szemétnek tartja Wollstonecraft A nők jogainak védelmében című könyvét. Ha rossz a kedve, portóit iszik és elhomályosul tőle a tekintete: az első és utolsó olyan Quick-hős, aki kacérkodik az alkoholizmussal.

Szerelem: A regény azok közé a Quick-kötetek közé tartozik, amelyekben a történet elején-közepén megköttetik a házasság is a főhősök között: itt már a 2. fejezetben. Az első szerelmi jelenet a 7. fejezetben olvasható a 20-ból.
A történetben megjelenik a feleségszelídítés gondolata, de inkább férjszelídítés, pontosabban egy jó házasság kialakítása történik a könyvben. Sophy tizennyolc éves kora óta szerelmes Julianbe, a férfi azonban észre sem vette őt és a szerelmét. Most, amikor a férfi jó feleséget keres, úgy kiválasztva, mint egy szép tenyészkancát, Sophy először nem akar hozzámenni, azután pedig nem akar "beletörni" a házasságba. Haladékokat kér magának becsületszóra, amelyeket a férje nem szeretne betartani, mert úgy véli, képes elcsábítani a tőle félő feleségét, akinek (egyébként tényleg) nincs oka a félelemre. Sophy igen eredeti módon kerüli el a nászéjszakát: nem akar manipulálni, csak félelemből reagál. Julian csak önmagára összpontosító viselkedése 35 távlatából nem feltétlenül vonzó. Megjegyzendő azonban, hogy ötletes cselekményvezetésével Quick elkerüli a korszakban írt hasonló témájú regények csapdáját, amelyekben az elvileg remek szerető és gondoskodó férj türelmetlenségében végeredményben megerőszakolja vonakodó feleségét az első éjszaka, hogy azután sok-sok bűntudat és a nő - érthetetlen - elfogadása után mégis "egymásra találjanak". Itt végül mindkét főhős változik: de Julian, aki olyan formálhatónak gondolta a feleségét, talán többet.
A könyvben szó van a korabeli védekezésről, s egyértelmű, hogy Sophy nem szeretne azonnal gyermeket, Julian azonban igen, ezért soha nem védekeznek, mert az számít, amit ő akar. (Igaz, a történet végén Sophy is nagyon örül a gyerekének.) Ezt érdemes összevetni pl. az Alibi jegyesség 24 évvel későbbi, eltérő felfogásával.
Szintén érdekes, hogy ez az egyetlen olyan Quick-regény, amelyben a főhős az első perctől egyértelműen nagyon rokonszenves szereplő, és mégis négy alkalommal is utalás történik arra, hogy akár meg is verhetné a feleségét. Először akkor gondol erre, amikor a nő szócsatázni mer vele a házasság elhálásával kapcsolatban, másodszor Sophy érezné akár azt is jogosnak, ha a férje bántaná, mivel félrevezette, harmadszor és negyedszer pedig az merül fel, hogy bármely férj akár meg is verhetné a neki nem engedelmes feleségét. Másfelől a könyv innovációja, hogy épp azért, mert Sophy többször is kerül olyan helyzetbe, amikor a férjének "joga" lenne megütni, megverni, de nem teszi, később tökéletesen biztos abban, hogy csak hazug rágalom, hogy Julian verte az első feleségét, s az emiatt a kegyetlenség miatt lépett félre annyiszor és tartott szeretőket. A hagyományos felfogás szerint Julian gyönge férj volt, mert nem tudta "visszafogni" az első feleségét, a könyv felfogása szerint viszont türelmes és elfogadó volt, mert nem bántotta a nőt, és elviselte olyannak, amilyen. Ráadásul a rossz első házassága valamennyire magyarázza Julian vaskalapos házasságképét is: azért akarja "nevelni" Sophyt, mert végre valakit formálhat, és mert másodszorra nem akar tévedni. (Megjegyzés: három további korai Quick-könyvben is megjelenik még az "el kellene fenekelnem" kifejezés, de csak az "ejnye-bejnye, aggódtam Önért" megfelelőjeként, hangsúly nélkül. Később már nem jellemező. Ami fontos, mert nem jó dolog keverni az incselkedést a bántalmazással.)

Egyéb
: Ez volt az 1979 óta publikáló írónő első Amanda Quick néven kiadott regénye, s egyúttal az első történelmi tárgyú írása is.
Talán ez az egyetlen olyan Quick-könyv, amely még hívható tisztán történelmi romantikus regénynek, mivel elképesztően sok időt tölt egy reálisnak ábrázolt (vagy inkább ábrázolni próbált) 19. század eleji házastársi kapcsolat alakulásának bemutatásával. De Quick már ekkor sem tudja megtagadni magát: a regény utolsó harmada felvetett problémáit tekintve teljes mértékben átmegy krimibe, ha a két, érzelmeivel elfoglalt nyomozó főszereplő nem is vállalja fel egészen, hogy detektívként viselkedik, ráadásul összefogva.
Érdekes téma, hogy amikor Julian kimutatja megvetését egy nagyhatalmú félvilági hölgy mesterkedései és személye iránt, akinek fiatalon, régen a szeretője volt, s azt mondja, szeretőt tartani a "nő számára üzlet, a férfi számára kényelmes megoldás", Sophy szóvá teszi, hogy ez "úgy hangzik, mint a házasság". Ezzel szemben kitűnik, hogy Charlotte, a szerető a maga módján becsületes nő, és a nők között nem csak versengés van, de összetartás is. A kötetben megjelenik a lehetőség, hogy a függetlenségre vágyó nők modernebb, boldogabb életről beszélgethessenek és dönthessenek: de ehhez idősebb, tekintélyesebb hölgyek pártfogása kell (lásd Fanny és Harry szalonja).
Bár egy kissé túlírt, feltétlenül teljesen egyéni ízű könyv: nem véletlen, hogy rangot és népszerűséget szerzett az írónő új nevének és írói világának.

Rokon regények: Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, A szerető, A bajkeverő, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék! (korszak), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Bukott Angyal, Emésztő tűz, A zöld kristály, A bajkeverő (házasság a főhősök között a történet folyamán), Fegyverletétel, Botrány, Légyott, Becsület, A vakmerő, Legenda, Emésztő tűz, A szerető, A zöld kristály, Különös kérő, Menyasszonyt bérelnék!, Alibi jegyesség, Hazugságok kertje (tudós, tudományos, gyógyító főszereplő)

Ajánlott link
Amanda Quick Összes - Szóló regények
Amanda Quick regényei

2024 és a blog

A Katherine's Bookstore blogot 2010. május 2-án kezdtem el írni. Ez azt jelenti, hogy 2025. május 2-án betölti a 15. születésnapját. Nagyon boldog vagyok, hogy sok-sok változás közepette ez a hely állandó volt az életemben 15 éven keresztül, s utána is megmarad.

Ez alatt az idő alatt kis híján sikerült elérnem a 800.000. lekérést. 2024. december 31-ig megírtam 1860 bejegyzést, s rengeteg olyan dologgal foglalkozhattam, amely érdekel, leköt és inspirál engem. Remélem, ez a továbbiakban is így lesz.

A 2024-es évben kevesebb időm volt a blogomra, mint szerettem volna. Nagy örömmel osztottam azonban meg rajta Rejtő Jenő Összes Prózája projektemet, amely keretében emlékezhettem régi leánykoromra is. Foglalkoztam művészettörténeti albumokkal, történelmi romantikus művekkel és a történelmi detektívregény általam nagyon kedvelt műfajával. Utóbbi keretében újrafazoníroztam és kibővítettem a történelmi detektívregényekről a blogon 2013 óta vezetett listámat is. Emellett büszkén és lelkesen mutattam be a blogposztjaim egynéhány visszhangját az elmúlt évekből.

Mint látható, mindez az engem általában foglalkoztató témáknak csak töredéke volt, de az új évre nagyobb terveim vannak. Ezek közül az egyik, hogy többet szeretnék posztolni és folyamatosabban. 2024-ben összesen 81 posztom született. Ezek közül 14 raktárbejegyzés volt, 67 írás pedig arról készült, ami éppen foglalkoztatott, amit fontosnak tartottam a világból, és persze az olvasmányaimról.

Az alábbiakban szeretném közölni a blogon már szokásos táblázatot a Katherine's Bookstore bejegyzéseiről.


A kép: Györgyi Giergl Alajos: Nő a szabadban (Regényolvasás), 1853. Jelenleg a Biedermeier mindennapok kiállításon tekinthető meg a Magyar Nemzeti Galériában.
A legnagyobb könyvcsalódások 2024-ben

Öt nagy csalódás.
Sokáig gondolkodtam, írjak-e róluk, mivel a mai könyvpiaci helyzetben elég gonosz dolog leírni bármely kötetről, hogy valaki nem ajánlja. De mivel - a kiadók szerencséjére - nem vagyok jeles, sok ezer követővel bíró véleményvezér, mégis ideillesztem kritikáimat.
Következzen 2024 öt könyvcsalódása.

John Grisham: A váltságdíj. 15 évvel A cég után
Geopen
Grisham e regényében folytatta a hatalmas sikert aratott A céget, egy olyan könyvet, amelynek önmagában is óriási rajongótábora van, s 1991-es megjelenése óta valóságos legendává emelkedett, de a Sydney Pollack rendezésében, Tom Cruise, Gene Hackman, Ed Harris és Jeanne Tripplehorn főszereplésével, 1993-ban elkészült, Dave Grusin jazz-zenéjével kísért filmadaptációjával együtt egyenesen a kilencvenes évek nagy kulturális mérföldkövének számít.
A The Exchange címen 2023-ban megjelent folytatás azonban tulajdonképpen mindent lerombol, amit a The Firm felépített. Nem veszi a bátorságot, hogy kortárs legyen, egy "idős" Mitch McDeere-t felléptetve, ehelyett 2006-ban játszódik, de egész olvasás alatt nem sikerült rájönnöm, miért épp akkor. Nem hasonlít elődére a helyszínválasztásban sem: míg az csupa érdekes, ismerősen ismeretlen amerikai és Amerika-közeli helyszínt mutatott be, az új könyv jó része Moammer Kadhafi korrupt Líbiájában játszódik. Amelyik nem, abban meg Mitch repülőt és környezetszennyezést nem kímélve fel-alá röpködik, hogy a fül leírhassa, jár Rómában, Londonban, Isztambulban és Marokkóban. De amit azután az egyes helyszíneken cselekszik, annak a nagy részét telefonon is elintézhette volna...
Bár a könyv egy ügyvédről szól, aki az első regényben egyszerre volt kalandhős, krimi/thrillerhős és csavaros jogi machinátor, a jognak és az ügyvédkedésnek gyakorlatilag semmi szerepe benne. Véres emberrablás-történet, amely sajnos még kielégítő véget sem ér: nem tétetik igazság, nincs nagy fordulat a zárásban. És ami a fő: a megoldásban Mitch személyiségének, tudásának, ügyvédi zsenialitásának gyakorlatilag semmi, de semmi szerepe sincsen. Csak a pénze számít.
Egyszerűen az volt az érzésem, hogy az egész új könyv részben azért jött létre, hogy helyrehozzon egy "hibát", amelyet Grisham A cégben elkövetett. Abban ugyanis a zseniális ügyvéd és elvileg nagyon becsületes Mitch elvitt magával egy csomó pénzt, ami nem volt az övé (ellentétben a filmmel, ahol semmit nem tart meg a 750 ezer dollárból), s feladva foglalkozását elindult egy soha véget nem érő, világ körüli hajóútra (szintén ellentétben a filmmel, ahol Bostonba utazott, hogy megnyissa aprócska, becsületes ügyvédi irodáját). Harminc év távlatából visszatekintve a David Rabe, Robert Towne és David Rayfiel írta adaptált forgatókönyv változtatásai sokkal becsületesebb életpályát vázoltak fel, mint a regény eredeti megoldásai. Nos, az új történet megtisztítja a könyvbeli főhőst, amikor megoldása az lesz, hogy a hajókázás helyett immár ismét ügyvédként dolgozó Mitch az elrabolt túszt annak a piszkos pénznek a feláldozásával szabadítja ki, amelyet nem lett volna szabad akkor, régen elvennie, s amelyhez az elmúlt 15 évben egyébként hozzá sem nyúlt.
De ez sem változtat azon, hogy az általam várva várt (folytatás)regény egyszerűen unalmas, érdektelen és hosszadalmas. Bár hálás vagyok az életműsorozat kiadójának, a Geopennek, hogy lefordította a kötetet, de ajánlani nem igazán merném senkinek. Még lelkes férfiolvasóknak sem.

Dorothy L. Sayers: Holttest a fürdőkádban

Krimikönyvtár, General Press
Ez a könyv legendás.
Ebben mutatkozott be Lord Peter Wimsey, aki a maga csevegő, bájosan könnyed arisztokrata módján egyik kedvenc detektívem lehetne az angol nyelvű irodalomból.
De valahogy sosem sikerült magyarul igazán megvetnie a lábát. A háború előtt rövidítették a kalandjait. A Kilenc ütés egy ember szerencsétlen, gyermeteg, "beszélő neves" fordítása még a családnevét is elvette tőle. Most meg ez...
Ugyanis a kötet minden erénye ellenére nagyon-nagyon-nagyon nehéz nem tudomást venni róla, hogy antiszemita. Nem tragikus mértékben, de épp eléggé. Erről bővebben itt írtam, az Előítéletek és regények című rész elején.
Azért örülök a kiadásnak, már amennyiben esetleg követi egy újabb történet Lord Peterrel: van még!

Szederkényi Olga: Krimik és krémek. Agatha Christie és Escoffier mester randevúja Gourmandiában

Helikon
Bájos, hamisítatlan korhangulatot sugárzó összeállítás Agatha Christie regényeinek ételekkel és étkezéssel kapcsolatos idézeteiből, Auguste Escoffier receptjeiből, továbbá csevegő stílusú esszékből, amelyet a szerző írt. Kedves képek díszítik a kötetet, rendkívül elegáns a külseje.
Ha azonban lehántjuk a csomagolást, marad a valóság. Escoffier francia volt, Christie angol. Christie hősei általában az angol konyha fogásait fogyasztják, ezeknek pedig szinte semmi közük a francia mesterséf egzotikus-kontinentális kreálmányaihoz. Még a Poirot által kedvelt francia konyha étkei sem találhatóak meg (mind) Escoffier receptjei közt. Ami nem is csoda, hiszen a francia konyhaművész 1846 és 1935 között élt, míg Christie az első krimijét 1920-ban adta ki, az utolsót pedig 1976-ban. Egészen más kor és konyhaművészet ez.
Az úgynevezett esszék információkat alig tartalmazó, meglehetősen közhelyes és kedélyeskedő hangú írások: az igen felületes Christie-életrajzból már megítélhető, milyen mélységben sikerül megközelíteni a témákat. A krimiidézetek többször ismétlődnek, olykor még az esszékben is. De fájó hiánya a könyvnek egy index is: a recepteknek még tartalomjegyzéke vagy betűrendes mutatója sincs. Így az elég önkényesen, (angol!) étkezések (ebéd, ötórai tea stb.) sorrendjében csoportosított recepteket még ellapozás után újra megtalálni is kínszenvedés. Nem is beszélve a visszahivatkozásokról, amikor valamelyik recept azzal kezdődik, hogy készítsünk egy mártást, amelynek itt nem adják meg a receptjét, mert máshol, másik fejezetben már szerepelt, s kezdődhet is a reménytelen keresés... Nincsenek magyarázatok a korabeli konyhai eljárásokhoz sem. Ráadásul ez nem a teljes Escoffier, csak egy válogatás: de az sem derül ki, hol helyezkednek el az idézett receptek a séf eredeti nagy munkájában.
Összegezve: remekül kinéző, de nagyon ellentmondásos egy könyv. Tipikus ajándék karácsonyra... És persze minden rajongó beszerzi: én is.

Richard Wolfrik Galland: Te lehetsz Sherlock Holmes. Oldd meg a három interaktív esetet!

HVG Könyvek
Ez a könyv a legbecsapósabb és legfeleslegesebb Sherlock Holmes-kötet, ami csak megjelent magyarul. Szerintem.
Elvileg három interaktív Holmes-feladványt tartalmaz, így olyasmire számítottam, mint James Hamer-Morton Sherlock Holmes - Szabadulószobás fejtörők, vagy Tim Dedopulos Sherlock Holmes esetei című könyvei (szintén a HVG kiadásában), amelyek önálló, Holmest és korát megidéző, izgalmas történetekkel rukkoltak elő, amelyek egyben feladványok vagy feladványláncok (szabadulószobák) is voltak.
Ez az új kötet azonban egyszerűen három eredeti Doyle-novellát tartalmaz tönkretéve: a Botrány Csehországbant, A haditengerészeti szerződést és Az utolsó esetet. E három sztori van szétvágva lapozgatós, "kaland-játék-kockázat" típusú darabokra, s hogy több választási lehetőség legyen benne, a "szerző" néhány további darabot írt bele. Ezek azonban rendre kimerülnek abban, hogy "ezt a lényegtelent kérdezed vagy azt a lényegest? - ha ezt, akkor a következő lépésben mégiscsak meg kell kérdezned azt is". Néha sikerül valami önállót alkotni (a harmadik történet különböző végei különböző gyilkosokhoz vezetnek), de itt is kilóg a lóláb, mert az eredeti megoldás foszlánya mindig logikus, az új darabka viszont illogikus és ügyetlen érvelésre épül. Végül, ami a legfájóbb: amikor végképp elfogy a "szerző" ötlete, akkor bevet magyarázatul egy nagyon-titkos, nagyon-gonosz illuminátus összeesküvést mindennek a magyarázatára...
Én kérek elnézést...

Milbacher Róbert: Ködképek az irodalom láthatárán

Magvető
Most volt itt a pillanat, amikor belefáradtam, hogy egy ilyen jelentős irodalomtörténész ennyire lusta legyen, amikor népszerűen ír, egy ilyen jelentős kiadó pedig ennyire átnézetlenül is kiadja a szövegeit.
Már a Legendahántásnál, a Ködképek könyvelődjénél elkezdődött, hogy a szerző siet, és csak úgy odaken szavakat (1) és gondolatokat (2). Most azonban elért a csúcsra. Csak három példa.
Első: 34. Madách Imre kissé fura, utolsó szerelmi viszonya.
A szöveg Andor Csaba egy 1992-es tanulmányát és Harsányi Zsolt könyvét használja Madách utolsó szeretőjének, Sulyán Borbálának a bemutatásához. Csakhogy Andor Csaba egész életét Madách-témákkal töltötte, s Madách utolsó szerelméről majd' húsz évvel később, 2010-ben jelentetett meg utoljára írást, külön kötetben, amelyben az összes Borkához írt Madách-vers is megtalálható. (Andor Csaba: Utolsó szerelem. Madách és Borka, Madách Irodalmi Társaság, Bp., 2010, a kötet az interneten is elolvasható PDF-ben.) Ez a könyv számos teljesen új elemmel bővítette a Palócföldben 1992-ben megjelent anyagot, választ adott számos kérdésre, amelyet Milbacher Róbert 2024-ben még mindig feltesz, ráadásul egybevetette Harsányi Zsoltnak a regényéhez készített adatrögzítő feljegyzéseit és a kész regény szövegét, így kiküszöbölve több, Milbacher által felvetett ellentmondást. Azaz: a valóban hiteles összegzéshez csak el kellett volna olvasni a frissebb szakirodalmat.
Második: 15. Petőfit megverik.
Belemenős cím. Annak kapcsán, hogy a színésznek állni akaró, s szándékát aszódi tanárának korrekten bejelentő Petőfit többnapos szobafogságra ítélik, apja hozzáutazik, majd szíjjal keményen elveri őt 1837. június 19-én, igen sok dolgot meg lehetett volna írni. Például a testi fenyítés ellen érvelve azt bizonygatni, mennyire nem volt igaza az idősebb Petrovicsnak, hiszen, lám, mi lett Petőfiből. Sőt, akár áttekinteni a testi fenyítés és annak elszenvedése megjelenítését Petőfi műveiben a János vitéztől a rémálom-versekig, vagy Az apostolig. Avagy: épp ellenkezőleg, disztingválni, ahogy Osztovits Szabolcs teszi, leírva, a fenyítés oka nem az apa korlátoltsága lehetett, hanem félelme fia elzüllésétől, lévén elképzelésében színház (és cirkusz, lásd a Milbacher által is idézett Egy estém otthont) meg a mozgó bordélyház egy. Netán lélektani szempontból is el lehetett volna töprengeni, mennyire meghatározónak tűnik Petőfi neveltetésében ez a verés, hisz még nyolc évvel később, felnőttként, 1845-ös úti levelében is fontosnak tartotta - tréfásan, anekdotikusan, de némi keserűséggel - megírni olvasói számára.
Ehelyett miről akar szólni ez a fejezet? Petőfi és apja szakításának, a fiú kitagadtatásának okairól. Szóba kerül több 1844-45-ös vers, Petőfi névváltoztatása (3), s ebbe fűződik bele a megveretés története, azonban egy fia évszám nélkül. Holott ez sokkal korábban volt minden más, a fejezetben felvetett eseménynél, s természetesen a szakításnál is.
1837 nyarán, 14 évesen Petőfi még nem írt verseket, legalábbis olyanokat, amelyeket ma ismernénk: legelső megőrzött műve az 1838-as, hexameteres diákbúcsú, majdnem pontosan egy évvel későbbről. Emellett a verés idején szó sem volt a kitagadásáról, arról, hogy az apja levenné róla a kezét: azért büntették, mert abba akarta hagyni a tanulást, s színésznek akart állni. Milbachernél ez olvasható: "Képzelhetjük az apa haragját, aki nem csak azzal szembesült, hogy fia nem tanul jól - Aszód már a sokadik iskolája volt és itt sem teljesített valami fényesen -, hanem korán a züllés útjára lép." (88.) Ezzel szemben a verés idején Petőfi kitűnően tanult: négy nappal később zárult a tanév, amely minden addigi közül a legsikeresebb volt az életében. De jó eredményét Aszódon végig megtartotta. Egy évvel később épp azért írhatta meg és mondhatta el társai nevében ő a diákbúcsút, mert olyan remekül tanult: minden tárgyból kitűnő volt, magatartása pedig első osztályú.
Petőfi igazi problémái tandíjjal, tanulmányi eredménnyel, tanulmányainak a mészárosmunka miatti abbahagyásával, s végül, az apjával alapvetően 1838 nyarán kezdődtek, épp a következő aszódi tanév után, konkrét okuk pedig az 1838. március 17-i árvíz volt, amely hatalmas kárt okozva elindította Petrovicsot a tönkremenés útján.
Ha a fentebb idézett mondat szerepel a Petőfit megverik témájú szövegben, az csak egyet bizonyít: hogy szerzője emlékezetből, az időrendet kissé megkeverve ácsolt elméletet, és nem olvasta el (vagy újra) az egyébként forrásaként megadott kötetet, Osztovits Szabolcs életrajzi krónikáját. Abban ugyanis a veréssel kapcsolatosan pontosan azok az adatok vannak benne, amelyeket én fentebb felsoroltam.
Utolsó: 18. Mézeshetek Koltón.
Ha valaki hitelesen, bátran és kendőzetlenül fel kívánja tárni, boldog és szexuálisan kielégült (igen, ez a téma...) volt-e Szendrey Júlia a koltói nászúton, szerintem nem tehetné meg a következőket.
1. Nem kezelhetné azonos súllyal Szendrey Júlia Koltón írt, hosszú naplójegyzeteit és egy késői, nem túl jó indulatú, kétsoros visszaemlékezést.
2. Abból, hogy Júlia önmarcangoló gondolatokat is megörökített a naplójában, nem következtethetne kaján gondolati lóugrással mindjárt arra, hogy azok azzal függtek össze, hogy a fiatalasszonyt megrémítették a "tapasztalt" Petőfivel átélt első szexuális élményei. Szendrey Júlia egész életében megörökítette önmarcangoló gondolatait a naplójában. Petőfi szexuális életével kapcsolatban meg véleményem szerint annyi a biztos, hogy ő már nem volt szűz a nászéjszakáján. Sajna, semmi mást nem tudunk, ha már valaki ennyire szeretne a témában vájkálni.
3. A legfontosabb. 2024-ben egyszerűen nem lenne szabad egyetlen sort sem írni Petőfi és Szendrey Júlia érzelmi, művészi, testi, bármilyen kapcsolatáról úgy, hogy semmit, de a világon semmit sem használunk fel a 2012 óta a témában folyamatosan publikáló Gyimesi Emese irodalomtörténész munkái és kutatásai közül szakirodalmi alapként. Még egy újságíró se tehetne ilyet, nemhogy egy irodalomtörténész.
Összefoglalva: a könyv célja az előszó szerint közelebb hozni az olvasókhoz a klasszikus irodalmak vitathatatlan értékeit. Engem egyáltalán nem zavarna, ha ezt izgalmas magánéleti történések és mendemondák nyomozásával tenné meg! De ami a kötetbe került, az minden szép kép és színes alapra nyomott idézet ellenére olyan végletekig leegyszerűsített, sőt lebutított (4), olyan rettenetesen pontatlan (5), olyan tapintatlan és éretlen nyelvhasználatú (6), különösen, amikor érzelmekről és szexualitásról van szó, hogy, úgy vélem, ezeket a szabad előadásokat, amelyek szóban talán elfogadhatók voltak egy jó hangulatú szemináriumon, egy nagyon művelt és általában humorosnak tartott ember szájából, akkor és ott - szóval ezeket a szövegeket valakinek még meg kellett volna írni kiadás előtt.

Megjegyzések
(1) Mert miért is volna meleg Ali a Szondi két apródjában, ha célja a két lányos képű apród megrontása?... Az, ugye, egy egészen másik szó és fogalom...
(2) Lásd pl. a Mi az igazság Arany sipolya körül?-t.
(3) Amely témánál azután van lélektani belemagyarázás elég, mindössze egy 1857-es visszaemlékezésre alapítva: miszerint Petőfi a névváltással apjától szabadult volna. Ez a leegyszerűsítő feltételezés viszont semmiképpen sem áll meg az időrend miatt.
(4) Tényleg a nemzethalál és nemzeti gyász fejezetbe való Trianon meg Mohács mellé a berni világbajnokság elvesztése, még ha ironikusan említi is Milbacher? S ha már annyira kevésbe van nézve az olvasó, hogy focis példa kell neki a néplélek bonyolult fogalmának megértéséhez, akkor ez a lenézés miért épp egy olyan fejezet sajátja, amely amúgy telve olyan szavakkal, mint apokalipszis, pallérozás, modernizációs politika és integritás?...
Vagy: az, hogy Mikszáth anekdotikus elbeszélésmódot alkalmaz az elbeszélő műveiben, tényleg azt jelenti, hogy "kedélyesen anekdotázgat és kedves kis történeteket mesél" (214.)? Szerintem soha senki sem mondott vagy írt ilyet a művészetéről. Mivel kifejezetten az átlagolvasó Mikszáth-képét foglalja így össze Milbacher, megérne egy kérdést, hogy a tananyagba valaha is bekerült különféle, csontig hatolóan tragikus novellák közül (pl. Az a fekete folt, Bede Anna tartozása, Szegény Gélyi János lovai, A néhai bárány, netán a Tímár Zsófi özvegysége) vajon melyikre gondolt kedves kis történetként?
Lotz Károly János vitéz-illusztrációja
Végül - vidámabb téma -: tényleg, egészen biztos elvesztette Iluska a szüzességét a János vitéz 2. és 3. része között? (A kötet szerint Jancsi "hallgatólagosan elismeri saját vétségüket, illetve Iluska szüzességének elvesztését." 44.) Csak azért kérdem, mert a - kötetben "nagyon" viccesen kukkolásnak nevezett - szemlélés ("Kisleány szoknyája térdig föl van hajtva...") tudomásom szerint nem csak az azonnali lerohanás, de egy csomó más izgalmas dolog bevezetője is lehet, amit például előjátéknak szokás nevezni hivatalosan, és végeredményben minden, de minden beletartozhat, amit messziről meglátva egy mostohaanya istentelenkedésnek nevezhet, csak a szüzesség elvesztése nem. Épp ezért én egyáltalán nem venném biztosra ezt az elvesztést: már csak azért sem, mert nem logikus számomra, hogy erre utaljon Jancsi a "kend sem volt jobb a deákné vásznánál" kitétellel. Valószínűtlen, hogy azzal vágna vissza a mostohának: "kend is elvesztette egyszer a szüzességét". Inkább kínálkozik a "kend is engedte fiatal korában, hogy megciceréljék, sőt, nem is egyszer"-jelentés. Az már csak a magánvéleményem, hogy Petőfi epikai világában nem fordulna elő, hogy a pozitív szereplő, Jancsi, aki valószínűleg maga is törvénytelen gyereknek született, szép lírai búcsúval örökre elhagyja a szerelmét, kilépve az életéből, miközben tudja, hogy lefeküdt a lánnyal, és esetleg teherbe ejtette. Sőt, hogy ez a gyerek-téma a hazagondolásaikor, sőt, még a faluba való hazatérésekor sem jut eszébe. (Bízom benne, hogy a bujdosó szeretőd, értsd szerelmesed kitétel, aminek a jelentését már ötödik osztályban mindenki megtanulja, nem vezet félre senkit szex-ügyben.)
(5) Tényleg fejlődéstörténet az irodalom? Tényleg meghaladhatja egy szerző a másikat, pusztán időbeli egymásutániságuk nyomán? Valóban ezt az avultságot kell képviselnie egy 21. századi népszerű irodalomkönyvnek? (82-83.) A Spenótban érzem magam.
Tényleg "zavarba ejtő erotikus utalás"-nak kell nevezni a Csongor és Tünde két szférájának kétféle erotikáját (szűz emlők bimbóira hasonlító, duzzadozó, apró aranyalmák, virágharmat, illetve Balga - ki nem mondott, de egyértelmű - poénjai)? Érdemes elolvasni a 45-46. oldalt, és aztán feltenni a kérdést: ki jött az idézetektől - a szerzőn kívül - zavarba?
Szintén érdemes megnézni azt a szöveget, amelyet még a kritikai kiadásba sem fordítottak le (ó, szegény, akkori, prűd irodalomtörténészek!!!), merthogy Vörösmarty csak megírta németül és hagyta feledésbe merülni. Ebben egy - rossz lelkű - férfiszereplő arról álmodozik (álmodozik!), hogy megerőszakolja a fiatal hősnőt, aki nem is gyermeket, hanem szörnyű elefántot szül majd neki emiatt, mire ő meggyilkolja mindkettejüket stb. Nem bájos szöveg, az biztos, vadromantikus, erőszakos, szimbolikus, saját korában izgalmas. De ezt a komplex irodalmat egyszerű szexuális fantáziaként értelmezni, ráadásul ennek alapján azt írni, látható, hogy a szegény, feleségre ekkor még nem találó Vörösmartyból "a szexuális elfojtás miféle vadsággal tört elő" (50.), számomra csak egy dolgot bizonyít: hogy Milbacher - előszavával ellentétben - itt biztosan nem a "helyes kérdést" tette fel a műnek.
(6) Lásd Petőfi felnőtt fiának Zoltánkaként való emlegetését, s kb. minden második íróról-költőről való sztoriban szegény X. Y. lesajnáló emlegetését. Vagy azt, ahogy sikerül a terhes Fráter Erzsébetet viselősnek, őt magát Erzsikének, Petőfit "nagyon" viccesen a libsik elődének, a házasságot számos alkalommal két ember összejövésének, a sírköltészetet nekrofil költészetnek nevezni. Szendrey Júlia mint "a nemzet ribanca" említődik (eddig még soha nem hívták így, de most...). Az, hogy Gyulai Pál talán belé is szerelmes volt, a szöveg szerint pikáns elem, Szendrey Júlia vélhető szexuális kizsákmányolása ismertetésének végén pedig jön egy perverz csattanó. És így tovább. Igencsak ajánlott volna elolvasni, miként, milyen nyelvezettel ír az ilyen "nehéz" témákról Budai Lotti vagy Gyimesi Emese, népszerűen/szakszerűen. Hát: nem így.