2013. december 14., szombat
Nagyon szeretem a Manó Könyvek gyerekkrimijeit. Egyszerre két olyan
sorozatot is indítottak az idén, amely segíthet abban, hogy jó pár
elkötelezett detektívregény-rajongó szülessen a most olvasni kezdők
nemzedékében is. Amellett, hogy egy jól megírt, izgalmas krimirejtély
szórakoztat, és remek játék lehet, egy gyerekeknek írt jó krimikönyvből
tanulni is lehet: érdekes ismereteket, logikus gondolkodást, és persze
az olvasás szeretetét.
Agatha Mistery kalandjaiban elmerülni könnyű és kalandos érzés. Már a nyolcéveseknek is ajánlható a kötet, amely nagy betűivel, sok képével, érdekes cselekményszövésével kiválóan alkalmas a kezdő olvasók számára is. Ebben a második detektívkalandban Egyiptom után Indiába vezet a gyereknyomozók, a zseniális Agatha és a detektívtanonc Larry útja. Itt kell megtalálniuk a rejtélyes tolvajt, aki nemcsak Káli istennő különleges gyöngyét, de a gyöngyöt őrző templomszolgát is elrabolta. A gyanúsítottak áradata nem csak a kedélyes helyi rendőrt, de a gyerekeket is szinte magával sodorja. Vajon ki lehet az igazi bűnös? Agathának és barátjának ebben a könyvben is segítségére van a tökéletes inas, és egykori ökölvívó, Mr. Kent, a kiváló érzékekkel bíró macska, Watson, és egy újabb Mistery családtag, a repülésimádó, igen laza Raymond bácsi.
Számomra jobban megcsavart, valószerűbb volt a kinyomozandó titok ebben a regényben, mint az előzőben. A képek is jobban tetszettek: több olyan montázstechnikával készült, amikor a rajzoló, Stefano Turconi mulatságosan torz szereplői valódi fénykép háttere előtt mozognak. A nyelv viszont kissé bonyolultabbnak tűnt, amennyiben tényleg nyolc-kilencéves vagyok, elfogadtam volna néhány jegyzetet, főleg az első fejezetekben, amikor ilyen kifejezések szerepeltek a szövegben: Dickens-regény, funkció, bowling-pálya, hidegháború, megújuló energiaforrás, dokumentumfilm, momentum, konspiráló hang, rekonstruálhatjuk. Segíthetett volna már az is, ha legalább a fentiek közül annak az ötnek a magyar rokon értelmű párja szerepel a fordításban, amelynek van a kisebbek számára jobban érthető, nem idegen megfelelője.
Ettől függetlenül izgalmas és kalandos krimit olvashattam el, melyet bátran ajánlanék minden nyolc-tizenkét éves ismerősömnek. Őszintén várom a folytatást A legendás skót királyi kardról.
A cikk az Ekultura.hu-n: Sir Steve Stevenson (Mario Pasqualotto): Agatha nyomoz - A rejtélyes bengáliai eset
Az előző kötet ajánlója a blogomon: Sir Steve Stevenson (Mario Pasqualotto): Agatha nyomoz – A fáraó rejtélye
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én
Ami a képeket illeti: érdekesség, hogy míg nálunk az olasz, Sherlock Holmes-os, nagyítós borítóval jelenik meg a könyv, angol nyelvterületen láthatólag a "lánykrimi" címkét ragasztották rá, és mindjárt lilásrózsaszín lett...
Agatha Mistery kalandjaiban elmerülni könnyű és kalandos érzés. Már a nyolcéveseknek is ajánlható a kötet, amely nagy betűivel, sok képével, érdekes cselekményszövésével kiválóan alkalmas a kezdő olvasók számára is. Ebben a második detektívkalandban Egyiptom után Indiába vezet a gyereknyomozók, a zseniális Agatha és a detektívtanonc Larry útja. Itt kell megtalálniuk a rejtélyes tolvajt, aki nemcsak Káli istennő különleges gyöngyét, de a gyöngyöt őrző templomszolgát is elrabolta. A gyanúsítottak áradata nem csak a kedélyes helyi rendőrt, de a gyerekeket is szinte magával sodorja. Vajon ki lehet az igazi bűnös? Agathának és barátjának ebben a könyvben is segítségére van a tökéletes inas, és egykori ökölvívó, Mr. Kent, a kiváló érzékekkel bíró macska, Watson, és egy újabb Mistery családtag, a repülésimádó, igen laza Raymond bácsi.
Számomra jobban megcsavart, valószerűbb volt a kinyomozandó titok ebben a regényben, mint az előzőben. A képek is jobban tetszettek: több olyan montázstechnikával készült, amikor a rajzoló, Stefano Turconi mulatságosan torz szereplői valódi fénykép háttere előtt mozognak. A nyelv viszont kissé bonyolultabbnak tűnt, amennyiben tényleg nyolc-kilencéves vagyok, elfogadtam volna néhány jegyzetet, főleg az első fejezetekben, amikor ilyen kifejezések szerepeltek a szövegben: Dickens-regény, funkció, bowling-pálya, hidegháború, megújuló energiaforrás, dokumentumfilm, momentum, konspiráló hang, rekonstruálhatjuk. Segíthetett volna már az is, ha legalább a fentiek közül annak az ötnek a magyar rokon értelmű párja szerepel a fordításban, amelynek van a kisebbek számára jobban érthető, nem idegen megfelelője.
Ettől függetlenül izgalmas és kalandos krimit olvashattam el, melyet bátran ajánlanék minden nyolc-tizenkét éves ismerősömnek. Őszintén várom a folytatást A legendás skót királyi kardról.
A cikk az Ekultura.hu-n: Sir Steve Stevenson (Mario Pasqualotto): Agatha nyomoz - A rejtélyes bengáliai eset
Az előző kötet ajánlója a blogomon: Sir Steve Stevenson (Mario Pasqualotto): Agatha nyomoz – A fáraó rejtélye
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én
Ami a képeket illeti: érdekesség, hogy míg nálunk az olasz, Sherlock Holmes-os, nagyítós borítóval jelenik meg a könyv, angol nyelvterületen láthatólag a "lánykrimi" címkét ragasztották rá, és mindjárt lilásrózsaszín lett...