Az alábbi felsorolás Walter Scott (1771-1832) regényeinek listája, a magyarul megjelent művek mellett a magyar címekkel vagy címváltozatokkal. Az író legtöbbet kiadott műve az Ivanhoe, amely először 1829-ben jelent meg, legfrissebben pedig 2006-ban, a Kossuth Kiadónál. Modern fordítását Bart István készítette 1993-ban: a Szinnai Tivadar jegyezte változatok rövidítések.
Az életműsorozatban modern szöveggel olvasható a Redgauntlet, a Nigel jussa, a Waverley, A lammermoori nász, A lovag, a Puritánok utódai, a Midlothian szíve, a Kenilworth, a Quentin Durward és a Rob Roy. A Nigel jussa, A lovag, a Midlothian szíve és a Redgauntlet című művek kizárólag ekkor, egyszer jelentek meg magyarul, a Waverley-t kivéve pedig egy kivételével valamennyi kötetre igaz, hogy ez az életműsorozatos volt egészen 2021-ig az utolsó modern magyar kiadásuk. A Waverley megjelent még egyszer, később, 1986-ban is, de azóta szintén elérhetetlen új kiadásban. A Quentin Durward esetében 1999-ben sikerült reprintelni A skót íjász címen egy régi fordítást: ám mivel ezt már az ötvenes években is teljesen átdolgozva adták ki, majd az 1982-es életműkiadásban még további kiegészítéseket kapott, véleményem szerint elmondható, hogy kár volt vele visszatérni a kályhához, pusztán abból az okból, hogy így ingyen kiadható volt a szöveg... A Rob Roynak viszont 2010-ben született egy szép, friss megjelenése: ez a jelenlegi legújabb Scott a hazai polcokon.
Ez egy rövidítés, remek rajzokkal |
Érdekes még A fekete törpe esete. Scott eme negyedik regénye (kisregénye) az első volt a Tales of My Landlord sorozatában, amely négy részt és hét művet számlál. Az első rész második darabja a Puritánok utódai, a második részt a Midlothian szíve jelenti, a harmadik rész A lammermoori nász és a magyarul tudtommal kiadatlan A Legend of Montrose, a negyedik pedig Scott két utolsó regénye, a Count Robert of Paris és a Castle Dangerous, amelyekről az életműkiadás utószavai olyan elítélően emlékeznek meg, hogy vélhetőleg soha senkinek nem is állt szándékában lefordítani őket magyarra. A kötetek között szerencsére úgyis tematikai-motívumbeli, nem pedig történetbeli az összefüggés. A fekete törpe azonban kis terjedelmével kilóg közülük, így az életműsorozatba való beillesztésekor gondot jelentett a rövidsége. Ezért 1974-ben két elbeszéléssel párosították össze, A fa asszonyával és A két hajcsárral. Ezek azonban 11 évvel későbbről valók, s a Canongate-i krónikák című kötet egyik felét alkották. Fogalmam sincsen róla, miért nem kerülhetett be melléjük a The
Surgeon's Daughter című kisregény is (hisz a könyv így is vékonyka az életműsorozat más darabjai mellett), ezzel ugyanis legalább az egész Chronicles of the Canongate elérhetővé vált volna magyarul. Külön megtévesztő, hogy a könyvben szerepel a Krónikák előszava is, így olyan, mintha A fekete törpe is ennek a könyvnek lett volna a része. Az utószó pedig külön rácsodálkoztatja az olvasót arra, mennyire eltér a Törpe hangvétele a másik két műétől (amelyeknél jóval korábbi...), közben pedig le sem írja A seborvos lányának címét...
Ez képregény: nagyon szeretem |
Ez a teljes regény |
Külön kell még szólni róla, hogy Szinnai Tivadar, oly sok ifjúsági átdolgozás készítője átdolgozta és lerövidítette a saját Rob Roy fordítását is, s 1990-ben meg is jelent a Móránál. Hivatkozva A loowoodi árva - Jane Eyre, a dickensi Örökösök - A Jarndyce-örökösök, és a sok-sok "az ifjúság számára átdolgozta" címkéjű Cooper, Stevenson, May stb. esetére, bizton állítom, hogy ha valamit nem érdemes elolvasni, akkor az ez a Rob Roy-rövidítmény... Hiszen ebből rendelkezésre áll az igazi és teljes magyar változat.
Az életműsorozatról itt olvashatsz.
Walter Scott regényei és novellái
(zárójelben a magyar fordítás címe):
1814 - Waverley (Waverley)
1815 - Guy Mannering
1816 - The Antiquary
1816 - The Black Dwarf (A fekete törpe)
1816 - Old Mortality or The Tale of Old Mortality (Puritánok utódai)
1817 - Rob Roy (Rob Roy)
1818 - The Heart of Mid-Lothian (Midlothian szíve)
1819 - The Bride of Lammermoor (A lammermoori nász)
1919 - A Legend of Montrose
1820 - Ivanhoe (Ivanhoe)
1820 - The Monastery
1820 - The Abbot
1821 - Kenilworth (Kenilworth / Titkos házasság)
1822 - The Pirate
1822 - The Fortunes of Nigel (Nigel jussa)
1822 - Peveril of the Peak
1823 - Quentin Durward (Quentin Durward / Durward Quentin / A skót íjász)
1824 - St. Ronan's Well
1824 - Redgauntlet (Redgauntlet)
1825 - The Betrothed
1825 - The Talisman (A talizmán / Oroszlánszívű Richárd)
1826 - Woodstock (A lovag)
1827
- Chronicles of the Canongate (The Highland Widow, The Two Drovers, The
Surgeon's Daughter) (A fa asszonya, A két hajcsár, -)
1828 - The Keepsake Stories (My Aunt Margaret's Mirror, The Tapestried Chamber, Death of the Laird's Jock) (-, A kárpitos szoba, -)
1828 - The Fair Maid of Perth
1829 - Anne of Geierstein
1832 - Count Robert of Paris
1832 - Castle Dangerous