2015. április 30., csütörtök
|
A könyvborító: az alább látható Utamaro kép változata |
Tükrök. Áttetsző papírlegyezők. Aprómintás porcelán teáscsészék.
Háromhúros lanton, samiszenen játszó fehér ujjacskák. Fapapucs,
varródobozka, tustartó. Virágmintás kimonók. Széles selyemövek, az obik.
Kosodék: színes, csőujjú felsőkabátok, pazar díszítéssel. A sötétfekete
hajkölteményekben káprázatos kanzasik: fém-, fa és teknőspáncél hajtűk
legyezőkkel, virágokkal, levélkékkel a végükön. És kusik, a bonyolult
frizurát megkoronázó festett fafésűk. Az Utamaro szépségei című
könyv lapjain a 18. század végi Japán legszebb hölgyei kelnek életre,
köszönhetően két művésznek: a japán Kitagava Utamaronak és a magyar
Hajdu Anitának.
2013-ban
Gésák, japán szép hölgyek és ruhák
címmel nyílt meg Erzsébetvárosban az a kiállítás, amelyen a kölni
magyar festőművész, Hajdu Anita először mutatta be huszonöt olyan képét,
amelyekhez a japán Utamaro fametszetei szolgáltak mintául. Végül
összesen hetvenöt ilyen alkotása született, ezekből tartalmazza a Vince
Kiadónál megjelent képeskönyv a legszebb ötvenet.
|
Szépség a tükörnél - lásd 75. oldal és borító |
Utamaro
(喜多) 1753 körül született és 1806-ban halt meg. A híres festőnél,
Szekiennél tanult, s az 1790-es évektől kezdve már Japán- és Kína-szerte
híressé vált gyönyörű nőábrázolásairól. Fametszeteit általában a
védjegyévé vált árnyalatokkal, a halvány ibolyával, a rózsaszínnel és a
pasztellzölddel színezte. Nőalakjait elképesztően finom vonásokkal,
virágszerű hajlékonysággal, néha egészen nyújtott, Modiglianit idéző
körvonalakkal ábrázolta. Legtöbb modellje Tokió (Edó) vigalmi
negyedének, a Josivarának a lakója volt: gésa, kurtizán vagy leendő gésa
(maiko) a Zöld Házakból. Az ő szépségüket és az ő sorsukat ábrázolta a
legszívesebben: a szerelmes levelet olvasó, szépítkező, udvarlóját váró
hölgy mellett a képeken pletykáló, boldogtalan, kacér, finomkodó vagy
öregedő nők is megjelentek.
Utamaro bukását egy, a
császárt öt ágyasával ábrázoló metszet okozta (bár mai és nyugati
szemmel nehéz benne bármilyen szatirikus, netán felségsértő tartalmat
észrevenni): készítéséért ötven napi, bilincsben letöltendő őrizetre
ítélték, amikor nem dolgozhatott, szabadulása után viszont a
túlhajtottság végzett vele. Megmaradtak azonban kincset érő művei,
köztük is a leghíresebb, a szókimondóan erotikus
Párnadal (
Utamakaro),
amelynek tizenkét pajzán, szatirikus, mesés, vagy épp egészen
romantikus illusztrációja (igaz, fekete-fehérben) magyarul is megjelent a
Terebess Kiadó jóvoltából. A 19-20. század fordulóján Európa újra
felfedezte Utamaro művészetét, a szecesszió és az impresszionizmus
legnagyobb alakjai tekintették mintájuknak, s ma is az egyik
legismertebb japán festő a világon.
|
A Párnadal leghíresebb képe, a boldog szerelemről: természetesen nem része a könyvnek, hisz nem portré |
|
Nyakát púderozó nő - lásd 77. oldal |
Ez a könyv azonban
nemcsak az ő munkája. Hajdu Anita akvarellképei ugyanis inkább csak
mintának tekintik az eredeti Utamaro-képeket. Egy csuklómozdulat, egy
mosoly, egy szemöldökvonás fontosabbá válik a képen, mint a szolgai
utánzás. A kötet elején közölt néhány valódi Utamaro-kép és a magyar
festőnő által megalkotott parafrázis összehasonlításával mi is
meggyőződhetünk arról, miért érdemes ezt a könyvet önálló művészeti
albumként, s nem pedig Utamaro-másolatgyűjteményként kezelni. A
Hó, hold és virágok az Ogija-házból
című, kis kezét apró, fehér füléhez szorító, kifinomultan hallgatózó
hölgyet ábrázoló kép (101. oldal) eredetije például – talán a sötétszürke háttérnek
vagy a figura kerek állának, mégis hosszúkás arcának köszönhetően –
kevésbé (vagy csak másként) kerül közel a nézőhöz, mint Hajdu Anita
akvarellképének modellje. Ő világos háttér előtt áll, így talán kevésbé
hangsúlyos hófehér bőre, ám rózsaszín hajszalagja és gallérja, s ovális
álla virágszerűbbé, kislányosabbá teszi. Pedig bal kezének kimódoltan
bonyolult ujj-játéka pontosan ugyanaz, mint Utamaronál.
|
Nanivaja Okita - lásd 31. oldal |
Számomra
Hajdu Anita könyve látomás a (japán) női szépségről Utamaro látcsöve
segítségével. De a látcső üvege csak a látványt jelöli ki: az apró,
finom változtatások, a saját színek, a puha akvarellvonalak saját
vízióvá alakítják Utamaro képeit. Néhol talán japánosabbak, mint az
eredetiek – a szó impresszionista értelmében. Néhol talán bájosabbak és
romatikusabbak a mintájuknál, a szó európai értelmében. Közel hozzák
Utamaro világát. Japánosítják a miénket. Különleges képek: érdemes őket
megismerni.
A cikk az Ekultura.hu-n:
Hajdu Anita: Utamaro szépségei
Más Ekultura.hu-s ajánlóim:
Ekultura.hu és én
A mellékelt női arcképek valódi Utamaro-metszetek. Mindegyik megtalálható a könyvben, így aki már megszerezte az albumot, összehasonlíthatja Hajdu Anita változatait az eredetiekkel.
|
Fenn: Nyilvánvaló szerelem - lásd 116. oldal. Lenn: Hanaogi az Ogija házból - lásd 27. oldal. |