Charles Dickens regényei magyarul
Ez a raktárbejegyzés a Charles Dickens életműsorozatáról írt bejegyzésemet egészíti ki. Abban bemutatom, mely Dickens-művek kerültek be a kétezres években az Európa Kiadó 7+2 kötetes életműsorozatába. Kiderül belőle, hogy 2009 és 2020 között megjelent itt modern és teljes szöveggel a Két város regénye, a Nicholas Nickleby, a Nehéz idők, a Barnaby Rudge, az Ódon ritkaságok boltja, a Közös barátunk, az Oliver Twist és Karácsonyi történetek címen Dickens mind az öt karácsonyi kisregénye, vagyis a Karácsonyi ének, a Harangszó, a Házi tücsök, Az élet csatája és A szellem embere. Ez a sorozat végül befejezetlenül maradt, ám ennek ellenére elmondható, hogy magyarul Dickens mind a tizennégy nagy- és mind az öt kisregénye elolvasható, mégpedig csonkítatlan, modern nyelvezetű fordításban. Erről szól ez a poszt.

Az alábbi felsorolás Charles Dickens (1812-1870) regényeinek listája, amely hasonló a nemrég Walter Scott regényeiről és életműsorozatáról posztolt bejegyzéseimhez. Scott és Dickens műveinek modern magyar kiadástörténete között azonban van három fontos különbség. Az első, hogy míg Scott regényeinek sorozatos kiadása a hetvenes-nyolcvanas évek előtt nem volt jellemző, legtöbb művének első fordítása csak akkor jelent meg, amikor beindult az életműsorozata, Dickensnek már a 19. századtól lelkesen fordították számos művét, soknak a modern, teljes változata is már az ötvenes-hatvanas-hetvenes években kiadásra került, pedig valódi életműsorozata 2009-ig váratott magára. A második eltérés az elsőből ered: Walter Scottnak mindössze két könyvét (Ivanhoe, Rob Roy) kivéve egyáltalán nem jelentek meg teljes, átdolgozatlan szövegű regényei magyar nyelven 1986 óta, Dickens tizenkilenc regénye és kisregénye közül viszont tizenötnek van teljes szövegű magyar kiadása a 21. századból, részen azért, mert életműsorozata is friss.

Végül a harmadik, egyben különösen fontos eltérés, hogy a rövidítések és átdolgozások kérdése sokkal jobban érinti Charles Dickens regényeinek magyar változatait, mint Sir Walter Scottéit, pedig érdekes módon mindkettejüknek csak néhány művét érte utol a rövidítő-átdolgozó gyerekkönyvesítés. Erről külön posztban tettem egy hosszabb kitérőt. Itt most csak annyi fontos belőle, hogy érdemes számon tartani, egy adott Dickens-kötetből a teljes, átdolgozatlan változatot olvassuk-e magyarul.

Épp ezért az alábbi első listán, amely Dickens regényeit tartalmazza megjelenési sorrendben, mindig azt a legutolsó magyar kiadást adtam meg, amely a legfrissebb teljes szövegű változata az adott műnek. Jól látható, hogy ezek hét regény és öt kisregény esetében az Európa életműsorozatában kiadott változatok. Ami azonban a másik hét regényt illeti, itt igen vegyes a kép. A teljes A Pickwick Klubért 1976-ig kell visszanyúlni, a Martin Chuzzlewit és a Dombey és fia utoljára 1960-61-ben jelent meg (a Dickens válogatott művei nevezetű, kecses ChD-monogrammal ellátott külsejű, de öt kötettel véget érő sorozatban), az Örökösök 1972-es, s e négy könyv az Európa régi megjelenése. A friss kiadással is rendelkező Kis Dorrit (2010) és Szép remények (2013) viszont már más kiadók tulajdonában van (Lazi és Kairosz). A legérdekesebb a teljes, modern szövegű David Copperfield esete, mivel ez ebben a csonkítatlan változatban mindössze négyszer jelent meg magyarul, utoljára 2010-ben, a Pannon Lapoknál, pedig elméletileg talán ez Dickens nálunk legismertebb regénye...

A második lista az egyes regények összes általam ismert magyar címét sorolja fel, de ahogyan a kitérő-posztban erről hosszan írtam, a felsorolt címekkel rendelkező változatok jó része rettenetesen régi, vagy rövidített, átdolgozott fordítás.

Dickens regényei és kisregényei magyarul:

The Pickwick Papers (1836-37)
- A Pickwick Klub I-II., A Világirodalom Remekei, Európa, 1976 (Hevesi Sándor, Ottlik Géza)
Oliver Twist (1837-1839)
- Oliver Twist, Életműsorozat+, Európa, 2016 (Szentkuthy Miklós)
Nicholas Nickleby (1838-1839)
- Nicholas Nickleby I-II., Életműsorozat, Európa, 2009 (Devecseriné Guthi Erzsébet)
The Old Curiosity Shop (1840-1841)
- Ódon ritkaságok boltja, Életműsorozat, Európa, 2012 (Tábori Zoltán)
Barnaby Rudge (1841)
- Barnaby Rudge, Életműsorozat, Európa, 2012 (Szántó Judit)
Martin Chuzzlewit (1842-1844)
- Martin Chuzzlewit I-II., Európa, 1961 (Ottlik Géza)
A Christmas Carol (1843, kisregény)
- Karácsonyi ének, Helikon Zsebkönyvek, Helikon, 2019 (Illés Róbert)
- Karácsonyi ének = Karácsonyi történetek, Életműsorozat+, Európa, 2020 (Barkóczi András)
The Chimes (1844, kisregény)
- Harangszó = Karácsonyi történetek, Életműsorozat+, Európa, 2020 (N. Kiss Zsuzsa)
The Cricket on the Hearth (1845, kisregény)
- Házi tücsök = Karácsonyi történetek, Életműsorozat+, Európa, 2020 (N. Kiss Zsuzsa)
The Battle of Life (1846, kisregény)
- Az élet csatája = Karácsonyi történetek, Életműsorozat+, Európa, 2020 (N. Kiss Zsuzsa)
Dombey and Son (1846-1848)
- Dombey és fia I-II., Európa, 1960 (Fodor József)
The Haunted Man (1848, kisregény)
- A szellem embere = Karácsonyi történetek, Életműsorozat+, Európa, 2020 (N. Kiss Zsuzsa)
David Copperfield (1849-1850)
- David Copperfield I-II., Pannon Lapok, Zalaegerszeg, 2010 (Szinnai Tivadar)
Bleak House (1852-1853)
- Örökösök I-II., Európa, 1972 (Ottlik Géza)
Hard Times (1854)
- Nehéz idők, Életműsorozat, Európa, 2010 (Mikes Lajos)
Little Dorrit (1855-1857)
- Kis Dorrit, Lazi, 2010 (Bizám Lenke)
A Tale of Two Cities (1859)
- Két város regénye, Életműsorozat, Európa, 2009 (Sóvágó Katalin)
Great Expectations (1860-1861)
- Szép remények, Kairosz, 2015 (Bartos Tibor)
Our Mutual Friend (1864-1865)
- Közös barátunk, Életműsorozat, Európa, 2012 (N. Kiss Zsuzsa)
Edwin Drood (1870, befejezetlen)

Dickens regényeinek magyar címváltozatai:

The Pickwick Papers - A Pickwick Klub, Pickwick történetek, Pickwick mesék, A Pickwick-Klub, A Pickwick-Club, A Pickwick club
Oliver Twist - Oliver Twist, Twist Olivér, A Twist-gyerek kalandjai
Nicholas Nickleby - Nicholas Nickleby, Nickleby Miklós élete és kalandjai, Nickleby Miklós élete és viszontagságai
The Old Curiosity Shop - Ódon ritkaságok boltja, Ritkaságok régi boltja
Barnaby Rudge - Barnaby Rudge
Martin Chuzzlewit - Martin Chuzzlewit, Chuzzlewit Márton, Chuzzlewit Márton élete és kalandjai, Chuzzlewit Márton és családjának élete és kalandjai
A Christmas Carol - Karácsonyi ének, Karácsonyi ének prózában, Karácsoni ének
The Chimes - Harangszó, A harangjáték
The Cricket on the Hearth - Házi tücsök, Tücsök szól a tűzhelyen, Akinek tücsök szól a tűzhelyén, Mikor a tücsök megszólal
The Battle of Life - Az élet csatája, Az élet küzdelmei
Dombey and Son - Dombey és fia, Dombey és Fia
The Haunted Man - A szellem embere, A kísértetlátó ember, Az elátkozott ember, Az elátkozott ember, és az alku, melyet a szellemmel kötött
David Copperfield - David Copperfield, Copperfield Dávid, Copperfield Dávid története, Copperfield Dávid élettörténete, Copperfield Dávid élete és viszontagságai
Bleak House - Örökösök, A Jarndyce-örökösök, A puszta ház
Hard Times - Nehéz idők
Little Dorrit - Kis Dorrit
A Tale of Two Cities - Két város regénye, Két város
Great Expectations - Szép remények, Nagy várakozások
Our Mutual Friend - Közös barátunk
Edwin Drood

0 Responses