2017. október 27., péntek
Találkozásom Veronika Šikulovával véletlenül kezdődött: a könyvesboltban beleolvastam a kék keménytáblás Menettértibe,
s már vagy félszáz oldalon túl voltam, mire rájöttem, hogy ki is
kellene fizetnem a vaskos regényt. Azonnal a kedvencem lett, s az is
maradt az elmúlt években. Ezután pedig már figyelni és várni kezdtem,
mikor is jelenik meg bármi ettől a fényképén olyan szelíden mosolygó
szlovák írónőtől, aki látszólag folyton a saját életét írja meg, s
kínálja töprengésre, értelmezésre, viszonyulásra az olvasónak. Idén már a
harmadik könyve vált elérhetővé magyarul: a Tulipánból paprika című elbeszélésgyűjtemény.
Veronika Šikulová
1967-ben született Modrán, vagyis a Pozsonytól 22 kilométerre fekvő
Modoron. Családjában egyként vannak szlovák és magyar felmenők, így
azután együtt él a szlovák és magyar (meg német és cseh) emlékekkel.
Magyarul kiadott három könyvében látszólag újra és újra e család
történetét írja meg kérlelhetetlen éleslátással, pompás
jellemzőkészséggel és lenyűgöző líraisággal. Írásaiban életre kelnek a
falusi rokonok, a maguk igénytelen szegénységével és harcias
szeretetével. Megismerjük a szűkebb családot, s benne a generációk
ellentéteit, amelyekben a város és falu, a kispolgári és az értelmiségi
életmód, a háborút túlélt és a már utána született nemzedék csap össze.
Mivel pedig Šikulová egyúttal a neves szlovák író, Vincent Šikula
leánya, történeteiben újra és újra megjelenik a szituáció, amelyben egy
tehetséges és öntörvényű lánynak viszonyulnia kell valamilyen módon
apjához, aki szerető szülő volt, elismert, ám sokszor mégis elégedetlen
író és kifejezetten rossz férj.
A Menettérti,
amely 2011-ben íródott, s a szerző hatodik kötete, három (női)
generáció patchwork-családregénye. Hagyományos témáját és műfaját
különleges írói eszközökkel eleveníti meg: a regényben rövid
fejezetekben különböző elbeszélői hangok monológjait, szövegfolyamait,
emlékezéseit olvashatjuk el, s ettől hol precízen realista, hol
egyenesen dokumentarista, máshol nosztalgikusan vagy fanyarul
önéletrajzi lesz a regényszöveg. Közben pedig találkozhatunk benne a
groteszkkel és a tragikussal is. A nagymama, az anya és a lány hármasa
egymástól veszi át a szót, s emlékmozaikjaikból feltárul a huszadik
század teljes szlovákiai történelme.
A Hiányos fiasítás,
az írónő 2014-ben írt, második magyarul kiadott regénye ezzel szemben
kevésbé átfogó, ám – ha lehet ilyet – még sokkal személyesebb. Elsőre
egyfajta folytatása-felidézése a Menettértinek: megjelennek
ugyanazok a szereplők, egy-két onnan már ismerős emlék, az író-újságíró
főszereplőnő azonban éli tovább az életét: fia van, kamaszodó, lánya
van, picike, késői – és férje, aki sajnos nincsen jelen akkor sem,
amikor kellene és lehetne... Míg azonban a Menettérti számomra
elsőrendűen sorsok egybefűzése volt, addig az új, fele olyan hosszú és
egészen más technikával megírt könyv szinte csak ürügyül használja az
élménydarabokat és életelemeket közérzetek, atmoszférák, érzések és
pillanatok lefestéséhez. Az írónő egyetlen történetszálra, az anya
betegségének elbeszélésére fűzi fel a távoli és a közelmúltat, az
emlékeket, vágyakat, elszállt hangulatokat, csalódásokat, örömöket,
félelmeket. S bár látszólag ismét beenged az életébe, egyrészt mindent
eltávolít: Hősnőnk van, aki mindezt átéli egyes szám harmadik
személyben. Másrészt időhöz, helyhez és személyekhez annyival kevésbé
kötődővé alakul a történet, hogy annál inkább magunkénak érezzük: sorai,
pillanatai, érzelmei szinte mellbe találnak olvasás közben. Nem csoda,
hogy 2015-ben hazájában elnyerte a neves Anasoft litera díjat – és hogy
nekem is nagyon tetszett, talán még jobban is, mint a Menettérti.
Felmerült
azonban bennem, hogy vajon meddig tart ki ez az élet- és élményanyag?
Igaz, függetlenül attól, hogy a Šikulovát jól ismerők állítják, valóban
„csak” az életét tárja az olvasó elé, elképesztő tárgyilagossággal,
jelképteremtő érzékenységgel és a véletlenszerűből általánost felmutató
tehetséggel megírt könyvei nem önéletrajzok, hanem varázslatos-bűvöletes
szépirodalmi szövegek. Amikor azonban megtudtam, hogy novelláskötete
jelenik meg az idén, ismét ugyanabból a témaforrásból táplálkozva, nem
voltam benne biztos, nem lesznek-e benne hangulati, hangbeli ismétlések,
netán nem lesz- e unalmas.
Persze nagyobbat nem is tévedhettem volna. Annak ellenére, hogy a Tulipánból paprika még a Menettértinél
is korábban íródott, vagyis anyaga feloldódhatott volna a két későbbi
regényben, elképesztően eredeti és élvezetes novellagyűjtemény, amely
formaváltásaival épp úgy képes meglepni az olvasót, mint
témaválasztásával.
Két
ciklusának már a címei is elárulják, hogy nem mindennapi nyelvi
élményben lesz része annak, aki kinyitja a szép külsejű kötetet. Az
első, tizenegy rövidebb, személyesebb novellát tartalmazó ciklus ugyanis
a Szomorkása névre hallgat, a második rész pedig, öt hosszabb, eltávolítottabb elbeszélés gyűjtőhelye a Felbeszélések cikluscímet kapta. Benne találkozhatunk a Hiányos fiasításban
később részletesebben is bemutatott, névtelen Hősnővel, aki csak
szalad, siet, rohan és nem érzi jól magát az életében, továbbá a
nagymamával, aki a sínek mellett lakott, egy diákszerelemmel, amely
talán nem is létezett, gyásszal és temetéssel, pletykával és
anekdotával. Vannak szereplők, akik maguk szövegelnek, s mások, akiknek a
narrátor ad hangot. Akadnak idegenek és ismerősök, férfiak és nők,
öregek és gyerekek, de ahogyan a mottó Flaubert-módra leszögezi „A könyv valamennyi szereplője én vagyok.”
Ami
persze nyilvánvaló képtelenség, amennyiben Veronika Šikulová – legalább
is általában – a saját életét írja meg. Vagy talán mégsem? Hiszen végül
is a múltunk velünk él, az őseink bennünk foglaltatnak, sokszor annyi
marad belőlük, amennyit mi továbbviszünk magunkkal. S ha így olvassuk
ezeket az elbeszéléseket, mint egy tovatűnő, mégis velünk élő múlt
lenyomatát, akkor minden, ami bennük szerepel, a mindennapi
ostobaságoktól a súlyos halálokig, a szép emlékektől a véletlenül
elraktározott beszélgetésfoszlányokig valamiféle időtlenséget nyer. Az
esetleges eleve elrendeltetetté lesz, az átlagos mitikussá. A hangulat,
atmoszféra és érzés pedig, amely elfog olvasás közeben, sokkal
fontosabbá válik, mint a tények és események összessége.
S akkor még nem volt szó a novellák nyelvezetéről. Érdemes egymás mellé tenni néhány kiragadott mondatot: „Magam bújtam el az első kölnimbe.” „Ül a szottyadt körtében, donganak körülötte a darazsak meg a méhek, ragad a járda, minden csupa körte, méh és darázs.” „Az
ember látja őket, szállingóznak az utcákon, régimódi gyapjúkendőkbe
burkolva, mint sötét kis babszemek, olyanok, találkozik velük a
templomban, némelyikre rá is mosolyog, és megörül, ha az öregasszony
visszamosolyog, ismerik egymást talán száz éve is.” „Két nappal
később megint paláver volt a kamralépcsőn, közben mi, gyerekek, megint
versenyt futottunk a vonatokkal, és Mihálbáči, basszand’alát, megint
elvesztette nálunk a biciklijét.” „Örült hogy nem kell a drága
taxival flangíroznia megint, hallgatni a sofőr hülyeségeit, persze szar
egy élete van annak is, hajós volt a Dunajplavbánál, az asszony meg
morgott, hogy soha nincsen otthon, ától cettig le volt neki hajózva az
egész Duna…” „Téged akarlak mindig, mert ha bennem vagy, mintha driblizne valaki odabent. Labdával.”
Ez
a sokszínűség, a humor és tragikum, szépség és rútság egymásba
játszása, ami nem létezhetne a fantasztikus fordító, Mészáros Tünde
munkája nélkül, teszi egyszerre kőkemény szembesítéssé és kellemes,
vonzó olvasmánnyá a kötetet, amelynek jó elmerülni megrázó, igazul
érzelmes, távolságtartó, humoros világában. Csak ajánlani tudom
mindenkinek.
A cikk az Ekultura.hu-n: Veronika Šikulová: Tulipánból paprika
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én