2020. augusztus 1., szombat
A Farscape (Csillagközi szökevények) című sci-fi tévésorozat sok szempontból különleges a televíziós szériák között. Egyrészt ausztrál-amerikai gyártásban készült, s (részben ezért) Ausztrália mint helyszín is több alkalommal megjelenik benne, ami véleményem szerint igazi ritkaság az angol nyelvű sorozatok világban. Másrészt a Farscape univerzuma egyértelműen megosztó: van, aki a rabja lesz, van, aki ostobának tartja és elutasítja. Én rajongok érte. Ezért Az Angyal, a Minden lében két kanál, az Időalagút és a MacGyver után ezúttal a Farscape epizódjainak listája kerül fel ide. A sorozat négy évadot ért meg 1999 és 2003 között, bár az alkotók öt évadra tervezték. Végül a váratlan leállítás után egy többrészes tévéfilmmel (kettő, de néha négyként vetítik) zárták le a szériát, véleményem szerint tökéletesen: ez tekinthető ötödik évadnak.
1. évad
1999. március - 2000. január
1. Premiere - Csillagközi szökevények
2. I, E.T. - Én a földönkívüli (US: 7., UK: 4.)
3. Exodus from Genesis - A Genezisz (US: 2., UK: 5.)
4. Throne for a Loss - A trónfosztott király (US: 4., UK: 2.)
5. Back and Back and Back to the Future - Vissza a jövőbe (US: 3., UK: 3.)
6. Thank God it's Friday, Again - Hál' Istennek, megint péntek van
7. PK Tech Girl - A technikuslány (US: 5., UK: 7.)
8. That Old Black Magic - A jó öreg fekete mágia
9. DNA Mad Scientist - Az őrült tudós
10. They've Got a Secret - Őrzik a titkukat
11. Till the Blood Runs Clear - Amíg a vér kitisztul
12. Rhapsody in Blue - Szomorú rapszódia (US: 13., UK: 13.)
13. The Flax - A Flax (US: 12., UK: 12.)
14. Jeremiah Crichton - Crichton próféta
15. Durka Returns - Durka visszatér
16. A Human Reaction - Emberi reakció
17. Through the Looking Glass - Zavaros dimenziók
18. A Bug's Life - A vírus
19. Nerve (1) - Idegjáték
20. The Hidden Memory (2) - A rejtett emlék
21. Bone to be Wild - Csontok a túléléshez
22. Family Ties (1) - Családi összejövetel
2. évad
2000. március - 2000. december
1. Mind the Baby (2) - (Figyelj a babára!)
2. Vitas Mortis - (Vitas Mortis)
3. Taking the Stone - (Az Ugrás)
4. Crackers Don't Matter - (A keksz nem számít)
5. The Way We Weren't - (Az út, amin nem jártunk)
6. Picture If You Will - (Ha akarod, képmás)
7. Home on the Remains - (Telep a Budongon)
8. Dream a Little Dream - (Álom, édes álom)
9. Out of Their Minds - (Magukon kívül)
10. My Three Crichtons - (Az én három Crichtonom)
11. Look at the Princess (1): A Kiss Is But a Kiss - (Nézd meg a hercegnőt! 1. - A csók, az csak egy csók)
12. Look at the Princess (2): I Do, I Think - (Nézd meg a hercegnőt! 2. - Cselekszem, gondolom)
13. Look at the Princess (3): The Maltese Crichton - (Nézd meg a hercegnőt! 3. - A máltai Crichton)
14. Beware of Dog - (Óvakodj a kutyától!)
15. Won't Get Fooled Again - (Nem csapsz be még egyszer)
16. The Locket - (A medál)
17. The Ugly Truth - (A csúf igazság)
18. A Clockwork Nebari - (A mechanikus Nebari)
19. Liars, Guns and Money (1): A Not So Simple Plan - (Hazugságok, fegyverek és pénz 1. - Nem is olyan egyszerű terv)
20. Liars, Guns and Money (2): With Friends Like These... - (Hazugságok, fegyverek és pénz 2. - Ilyen barátokkal)
21. Liars, Guns and Money (3): Plan B - (Hazugságok, fegyverek és pénz 3. - A B terv)
22. Die Me, Dichotomy (1) - (Halj meg értem, jobbik felem!)
3. évad
2001. március - 2002. január
1. Season of Death (2) - A halál évadja
2. Suns and Lovers - Napok és szeretők
3. Self Inflicted Wounds (1): Could'a, Would'a, Should'a - Öncsonkítás 1.: Bárcsak segíthettem volna
4. Self Inflicted Wounds (2): Wait for the Wheel - Öncsonkítás 2.: Forog a kerék
5. ... Different Destinations - Különböző végcélok
6. Eat Me - Nyelj le keresztbe!
7. Thanks for Sharing - Kösz, hogy elmondta!
8. Green Eyed Monster - A sárga szemű szörnyeteg
9. Losing Time - Időkiesés
10. Relativity - A begyűjtő osztag
11. Incubator - Termosztát
12. Meltdown - Sziréncsillag
13. Scratch 'n Sniff - Kapard és szagold!
14. Infinite Possibilities (1): Daedalus Demands - Végtelen lehetőségek 1. - Daedalos kívánsága
15. Infinite Possibilities (2): Icarus Abides - Végtelen lehetőségek 2. - Ikarosz kitart
16. Revenging Angel - Bosszúálló angyal
17. The Choice - A választás
18. Fractures - Törések
19. I-Yensch, You-Yensch - Ha én, akkor te is
20. Into the Lion's Den (1): Lambs to the Slaughter - Az oroszlán barlangjában 1. - Áldozati bárányok
21. Into the Lion's Den (2): Wolf in Sheep's Clothing - Az oroszlán barlangjában 2. - Farkas báránybőrben
22. Dog with Two Bones (1) - A kutya és a két csont
4. évad
2002. június - 2003. március
1. Crichton Kicks (2) - Crichton visszavág
2. What Was Lost (1): Sacrifice - Ami elveszett 1. - Áldozat
3. What Was Lost (2): Resurrection - Ami elveszett 2. - Feltámadás
4. Lava's a Many Splendored Thing - A láva megannyi ragyogó kincse
5. Promises - Ígéretek
6. Natural Election - A választás
7. John Quixote - John Quixote
8. I Shrink Therefore I Am - Zsugorodom, tehát vagyok
9. A Prefect Murder - A Prefektus halála
10. Coup by Clam - Kagylós puccs
11. Unrealized Reality (1) - Meg nem valósult valóság
12. Kansas (2) - Kansas
13. Terra Firma (3) - Szilárd talaj
14. Twice Shy - Óvatos duhaj
15. Mental as Anything - Mentális párbaj
16. Bringing Home the Beacon - Ezt jól benyeltük
17. A Constellation of Doubt - Kétségek között
18. Prayer - Ima
19. We're So Screwed (1): Fetal Attraction - Mélyen a pácban 1. - Magzati vonzerő
20. We're So Screwed (2): Hot to Katratzi - Mélyen a pácban 2. - A Katratzi forrósága
21. We're So Screwed (3): La Bomba - Mélyen a pácban 3. - A bomba
22. Bad Timing - Rossz időzítés
5. évad
2004. október
1. The Peacekeeper Wars (1) - Békefenntartók háborúja 1-2.
2. The Peacekeeper Wars (2) - Békefenntartók háborúja 3-4.
Megjegyzések:
Az 1. évad epizódjait eltérő sorrendben mutatták be az USA-ban és Nagy-Britanniában. Ráadásul egyik sorrend sem egyezett azzal, ahogyan az alkotók végül elképzelték az évadot. Mire a magyar televízióba elkerült a Farscape, már megszületett egy harmadik, immár végleges sorrend is, amely szerint nemzetközileg forgalmazták, illetve az amerikai és brit ismétlésekkor is adták az évad epizódjait. Ezért az én számozásom is ezt követi, zárójelben azonban USA és UK rövidítéssel megadom az amerikai és brit bemutató sorrendjét. Az IMDb sajnos csak az első amerikai bemutatás sorrendjét tartalmazza.
A zárójeles számok az angol címek után azt jelzik, hogy szorosan összetartozó epizódsor valahányadik részéről van szó.
Továbbá tartozom egy vallomással: nem tudom, mik a második évad epizódjainak magyar címei... Sajnos jelenleg egy tévéadón sem fut a sorozat, és mindenhol csak angolul találtam meg az egyébként pompásan szinkronizált évad epizódjainak címét. Akinek maradt néhány rádióújságja 20 évvel ezelőttről, segíthet nekem, melyek voltak a magyar címek. Ezek hiányában jelenleg a második évadnál zárójelben az én címfordításaim szerepelnek.
1. évad
1999. március - 2000. január
1. Premiere - Csillagközi szökevények
2. I, E.T. - Én a földönkívüli (US: 7., UK: 4.)
3. Exodus from Genesis - A Genezisz (US: 2., UK: 5.)
4. Throne for a Loss - A trónfosztott király (US: 4., UK: 2.)
5. Back and Back and Back to the Future - Vissza a jövőbe (US: 3., UK: 3.)
6. Thank God it's Friday, Again - Hál' Istennek, megint péntek van
7. PK Tech Girl - A technikuslány (US: 5., UK: 7.)
8. That Old Black Magic - A jó öreg fekete mágia
9. DNA Mad Scientist - Az őrült tudós
10. They've Got a Secret - Őrzik a titkukat
11. Till the Blood Runs Clear - Amíg a vér kitisztul
12. Rhapsody in Blue - Szomorú rapszódia (US: 13., UK: 13.)
13. The Flax - A Flax (US: 12., UK: 12.)
14. Jeremiah Crichton - Crichton próféta
15. Durka Returns - Durka visszatér
16. A Human Reaction - Emberi reakció
17. Through the Looking Glass - Zavaros dimenziók
18. A Bug's Life - A vírus
19. Nerve (1) - Idegjáték
20. The Hidden Memory (2) - A rejtett emlék
21. Bone to be Wild - Csontok a túléléshez
22. Family Ties (1) - Családi összejövetel
2. évad
2000. március - 2000. december
1. Mind the Baby (2) - (Figyelj a babára!)
2. Vitas Mortis - (Vitas Mortis)
3. Taking the Stone - (Az Ugrás)
4. Crackers Don't Matter - (A keksz nem számít)
5. The Way We Weren't - (Az út, amin nem jártunk)
6. Picture If You Will - (Ha akarod, képmás)
7. Home on the Remains - (Telep a Budongon)
8. Dream a Little Dream - (Álom, édes álom)
9. Out of Their Minds - (Magukon kívül)
10. My Three Crichtons - (Az én három Crichtonom)
11. Look at the Princess (1): A Kiss Is But a Kiss - (Nézd meg a hercegnőt! 1. - A csók, az csak egy csók)
12. Look at the Princess (2): I Do, I Think - (Nézd meg a hercegnőt! 2. - Cselekszem, gondolom)
13. Look at the Princess (3): The Maltese Crichton - (Nézd meg a hercegnőt! 3. - A máltai Crichton)
14. Beware of Dog - (Óvakodj a kutyától!)
15. Won't Get Fooled Again - (Nem csapsz be még egyszer)
16. The Locket - (A medál)
17. The Ugly Truth - (A csúf igazság)
18. A Clockwork Nebari - (A mechanikus Nebari)
19. Liars, Guns and Money (1): A Not So Simple Plan - (Hazugságok, fegyverek és pénz 1. - Nem is olyan egyszerű terv)
20. Liars, Guns and Money (2): With Friends Like These... - (Hazugságok, fegyverek és pénz 2. - Ilyen barátokkal)
21. Liars, Guns and Money (3): Plan B - (Hazugságok, fegyverek és pénz 3. - A B terv)
22. Die Me, Dichotomy (1) - (Halj meg értem, jobbik felem!)
3. évad
2001. március - 2002. január
1. Season of Death (2) - A halál évadja
2. Suns and Lovers - Napok és szeretők
3. Self Inflicted Wounds (1): Could'a, Would'a, Should'a - Öncsonkítás 1.: Bárcsak segíthettem volna
4. Self Inflicted Wounds (2): Wait for the Wheel - Öncsonkítás 2.: Forog a kerék
5. ... Different Destinations - Különböző végcélok
6. Eat Me - Nyelj le keresztbe!
7. Thanks for Sharing - Kösz, hogy elmondta!
8. Green Eyed Monster - A sárga szemű szörnyeteg
9. Losing Time - Időkiesés
10. Relativity - A begyűjtő osztag
11. Incubator - Termosztát
12. Meltdown - Sziréncsillag
13. Scratch 'n Sniff - Kapard és szagold!
14. Infinite Possibilities (1): Daedalus Demands - Végtelen lehetőségek 1. - Daedalos kívánsága
15. Infinite Possibilities (2): Icarus Abides - Végtelen lehetőségek 2. - Ikarosz kitart
16. Revenging Angel - Bosszúálló angyal
17. The Choice - A választás
18. Fractures - Törések
19. I-Yensch, You-Yensch - Ha én, akkor te is
20. Into the Lion's Den (1): Lambs to the Slaughter - Az oroszlán barlangjában 1. - Áldozati bárányok
21. Into the Lion's Den (2): Wolf in Sheep's Clothing - Az oroszlán barlangjában 2. - Farkas báránybőrben
22. Dog with Two Bones (1) - A kutya és a két csont
4. évad
2002. június - 2003. március
1. Crichton Kicks (2) - Crichton visszavág
2. What Was Lost (1): Sacrifice - Ami elveszett 1. - Áldozat
3. What Was Lost (2): Resurrection - Ami elveszett 2. - Feltámadás
4. Lava's a Many Splendored Thing - A láva megannyi ragyogó kincse
5. Promises - Ígéretek
6. Natural Election - A választás
7. John Quixote - John Quixote
8. I Shrink Therefore I Am - Zsugorodom, tehát vagyok
9. A Prefect Murder - A Prefektus halála
10. Coup by Clam - Kagylós puccs
11. Unrealized Reality (1) - Meg nem valósult valóság
12. Kansas (2) - Kansas
13. Terra Firma (3) - Szilárd talaj
14. Twice Shy - Óvatos duhaj
15. Mental as Anything - Mentális párbaj
16. Bringing Home the Beacon - Ezt jól benyeltük
17. A Constellation of Doubt - Kétségek között
18. Prayer - Ima
19. We're So Screwed (1): Fetal Attraction - Mélyen a pácban 1. - Magzati vonzerő
20. We're So Screwed (2): Hot to Katratzi - Mélyen a pácban 2. - A Katratzi forrósága
21. We're So Screwed (3): La Bomba - Mélyen a pácban 3. - A bomba
22. Bad Timing - Rossz időzítés
5. évad
2004. október
1. The Peacekeeper Wars (1) - Békefenntartók háborúja 1-2.
2. The Peacekeeper Wars (2) - Békefenntartók háborúja 3-4.
Megjegyzések:
Az 1. évad epizódjait eltérő sorrendben mutatták be az USA-ban és Nagy-Britanniában. Ráadásul egyik sorrend sem egyezett azzal, ahogyan az alkotók végül elképzelték az évadot. Mire a magyar televízióba elkerült a Farscape, már megszületett egy harmadik, immár végleges sorrend is, amely szerint nemzetközileg forgalmazták, illetve az amerikai és brit ismétlésekkor is adták az évad epizódjait. Ezért az én számozásom is ezt követi, zárójelben azonban USA és UK rövidítéssel megadom az amerikai és brit bemutató sorrendjét. Az IMDb sajnos csak az első amerikai bemutatás sorrendjét tartalmazza.
A zárójeles számok az angol címek után azt jelzik, hogy szorosan összetartozó epizódsor valahányadik részéről van szó.
Továbbá tartozom egy vallomással: nem tudom, mik a második évad epizódjainak magyar címei... Sajnos jelenleg egy tévéadón sem fut a sorozat, és mindenhol csak angolul találtam meg az egyébként pompásan szinkronizált évad epizódjainak címét. Akinek maradt néhány rádióújságja 20 évvel ezelőttről, segíthet nekem, melyek voltak a magyar címek. Ezek hiányában jelenleg a második évadnál zárójelben az én címfordításaim szerepelnek.