2018. március 28., szerda
Elég régen esett már meg velem, hogy szépirodalmi
könyvön sírtam. Sírós olvasó, színházba járó és filmnéző vagyok, az
igaz. De ha egy könyv megríkat, akkor általában valamilyen zsánerdarab,
amely ezt is célul tűzte ki. Szépirodalom esetében viszont ahhoz vagyok
szokva, hogy az manapság általában kőkemény, leleplező, sötét és a végén
inkább fájdalmasan üresen hagy ott, mint sírva. Amikor azonban
befejeztem Dora Csehova Nem akartam Lenin lenni című elbeszéléskötetét, sírnom kellett.
Pedig
ez a novelláskötet is kőkemény volt, leleplező, sötét és olyasmi, ami
fájdalmas ürességet hagy maga után. Mégis, talán azért, ahogyan
egyszerre modern, mégis hagyományos szerkesztésmóddal, néhány oldalban
egész sorsokat, életeket, jóvátehetetlen múltakat rajzolt meg, vagy
azért, mert témái között a leggyakoribb a veszteség, öregség és a halál
volt – végül mégiscsak muszáj volt rajta zokognom.
Túllépve
most már a könnyeimen, hiszen nem akarok rossz fényt vetni az írónőre
azok előtt, akik elvből vagy szokásból (vagy mert férfiak…) sosem sírnak
könyveken: amilyen rövid ez a kötet (176 oldalas), s amilyen látszólag
jelentéktelen (a borítója elöl fehér, hátul piros és egy apró matrjoska
rajza van az elején), annyira érdemes arra, hogy minél többen
elolvassák. Jelentős könyv: Oroszországról, az orosz múltról, de egy
kissé Közép-Európáról is, meg diktatúráról, szülő-gyerek kapcsolatokról,
a szerelemről, az öregedésről…
Különlegessége
már a címoldalon megkezdődik, írója nevével. Az 1971-ben született Dora
Csehova ugyanis meglepő módon csak félig orosz. Édesanyja cseh, ő maga
pedig egész életében Csehországban élt: Oroszországban legfeljebb
vendégeskedett. Így kinyitva a könyvet, abból a furcsa szituációból
kezdhetjük el olvasni ezeket az ízig-vérig orosz elbeszéléseket, hogy
cseh nyelven, cseh földön születtek. (Vajon el tudnánk képzelni, hogy
ilyen szuggesztív képet kapjunk, mondjuk, Amerikáról egy magyar szépíró
elbeszéléseiből, úgy, hogy azokban nincsen magyar szereplő, és úgy, hogy
azt a magyar olvasóközönség mégis autentikusnak fogadja el?) Egyébként a
Dora Čechova választott írói név: épp ezért érdemes magyar nyelvre úgy
átírni, mintha valóban orosz lenne. Így a Csehova alak maga jelzi, hogy
az írónő csendesen és 21. századian, de mégis vállaltan A kutyás hölgy és A 6-os számú kórterem szerzőjének nyomdokaiba lép.
Az írónő |
Ám
nemcsak Csehovról lehet feltételezni, hogy örömét lelné vagy rokonát
találná kései írótársa történeteiben. Ugyanígy megjelenhet az értelmezés
horizontján Turgenyev, Ivan Bunyin vagy épp maga a nagy Tolsztoj is,
személyesen. Valószínűleg nem lenne szabad egy elsőkönyves író hátára
ekkora terhet rakni, de a Nem akartam Lenin lenni
elbeszéléseivel kapcsolatban kezdettől (vagyis eredeti megjelenésétől,
2012-től) felmerültek e klasszikus rokonok: méltán írja a magyar kötet
fülszövege is, hogy Csehova a „nagy orosz irodalmi hagyomány folytatója” – „cseh nyelven”.
Az a paradoxon persze, amely az idézet második felében tükröződik,
sejteti, hogy nem parafrázisokat vagy stílusmegidézést kell várnia az
olvasónak, hanem különös játékokat, amelyek teljességgel egyedi
hangulatú és történetvezetésű elbeszéléseket hoznak létre – amilyenekkel
rég nem találkozhattunk.
Nem
véletlen, hogy Csehovának már 2015-ben sikerült bemutatkoznia a magyar
olvasóknak is az Elsőkönyvesek Fesztiválján, s cseh nyelven azóta már
két frissebb könyvet is írt: legújabban egy életrajzot, 2015-ben pedig
egy másik novelláskötetet Padaná letní jablka (Hullott téli alma)
címen. Vagyis elbírta a hasonlítgatás és az elismerés terhét, s azt is,
hogy – talán – örökre megnehezítette írói pályáját az, hogy egy ennyire
erős kötettel kezdte meg.
A Nem akartam Lenin lenni
tizenegy elbeszélést tartalmaz. Akad közöttük szomorkás és kegyetlen,
nevetésre indító és megható. Az egyikben felépül egy felhőkarcoló,
miközben megismerjük egy szétbomlott szerelmi viszony történetét. A
másikban igazi, csehovi helyszínre, egy vadászklubba látogathatunk el,
ahol az emberek tiszta szívből elbeszélnek egymás mellett. Egy
harmadikban csak várunk, várunk egy nő feltűnésére, míg aztán minden
másképpen történik, mint ahogy kigondolhattuk volna… A kötetkezdő
történet egy vonatút eseményeit beszéli el, egy kínos, keserű,
reménytelen (majdnem) háromszögtörténetet, amelyet mindörökre meghatároz
a helyszín: a száguldó, robogó, a világból egy kicsi, körülhatárolt,
szűk teret kihasító szerelvény fülkesoraival és apró ágyas, nyomorult
szolgálati kupéival. Különösen érdekes ez a téma úgy, hogy közben az
írónő életrajza szinte minden nyelven tartalmazza ezt a mondatot: „a Moszkva-Prága vonalon közlekedő vonaton született”.
De megjelenik a jellegzetes novellahelyszínek közt a legendás moszkvai
metró is (épp az Arbatszkaja megálló), sőt, a Seremetyovo repülőtér is.
Valamennyi szereplő alakja és története szuggesztív és eredeti. Praszkovja Ivanovna egy napja például boldogan telik el és megelégedettséggel zárul. Csak győzzük végigolvasni az előzményeket… A Fehér Mesterlövész
főszereplője azért lett katona, mert az anyja szerint csak így juthat
biztos egzisztenciához. De azt csak ő maga tudhatja – miközben egy
internetes fórumon arról kommentelget, mit is jelent katonának lenni –,
hogy mit vállalt ezzel és miről mondott le, örökre.
Számomra három elbeszélés emelkedett ki a többi közül. A dácsán,
amely két ember, egy házikó, egy megtörő kapcsolat és egy magányos év
elképesztő részletességgel és tömörséggel megírt, költői története,
talán a legerősebb novella az egész kötetben. A másik, a Berkenye
klasszikus finomságú lélektani történet, amely egyszerre mutatja be a
szovjet és a csehszlovák valóságot, mégis, igazából emberekről szól:
akiknek a rajza szerintem Turgenyevet is elbűvölné. Végül a címadó
elbeszélésben minden benne van, amit a mai és a régi Oroszországról
gondolunk vagy gondolni vélünk: elképesztő, hogy ezt egy cseh író
vetette papírra.
Dora Csehova könyve az Európa női szemmel
sorozatban jelent meg. Bízom azonban benne, hogy ez nem tart vissza
senkit az elolvasásától. Nem női könyv, s nem is nőknek szól. Egy
európai elbeszélő kötete, amelyet érdemes fellapozni: mert a világ
Csehova szemével különösen érdekes.
Link
A cikk az Ekultura.hu-n: Dora Csehova: Nem akartam Lenin lenni
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én
A cikk az Ekultura.hu-n: Dora Csehova: Nem akartam Lenin lenni
Más Ekultura.hu-s ajánlóim: Ekultura.hu és én