A Magvető kiadó Albatrosz krimisorozatának kötetei
1963
Jurij Dold-Mihajlik: Ordasok között (a sorozat első kötete)
Gyertyán Ervin: A kibernerosz tündöklése és bukása
Alekszandr Naszibov: Rejtekhely az Elbán
Judah Waten: Bűnrészesség gyilkosságban
Herbert Ziergiebel: A sebhelyes arcú
1964
Andrej Guljaski: Éjféli kaland
Rejtő Jenő: A tizennégykarátos autó (az első a sorozatban)
Rejtő Jenő: Az elátkozott part
1965
Jurij Dold-Mihajlik: Ordasok között (II.)
Erich Kuby: Rosemarie
Karl Heinz Poppe: Banánháború
Rejtő Jenő: A fehér folt
Rejtő Jenő: A három testőr Afrikában
Rejtő Jenő: Vesztegzár a Grand Hotelben
1966
Raymond Chandler: Asszony a tóban (az első a sorozatban)
Jurij Dold-Mihajlik: Fekete lovagok között (az Ordasok között folytatása)
Jan de Hartog: Stella
Georgij Martinov: Támadás a Föld ellen
Rejtő Jenő: Az elveszett cirkáló
Rejtő Jenő: Piszkos Fred, a kapitány
Rejtő Jenő: Piszkos Fred közbelép Fülig Jimmy őszinte sajnálatára
1967
Raymond Chandler: Hosszú álom
Imre Gábor - Bojcsuk József: A Vörös Túr
Rejtő Jenő: A megkerült cirkáló
Rejtő Jenő: Csontbrigád
Rejtő Jenő: Menni vagy meghalni
Wolfgang Schreyer: Preludio 11
1968
Raymond Chandler: A kicsi nővér
Georges Simenon: Maigret és a lusta betörő
Georges Simenon: Maigret és a szombati kliens (az első a sorozatban)
Rejtő Jenő: A Láthatatlan Légió
Rejtő Jenő: A szőke ciklon
Rejtő Jenő: Az előretolt helyőrség
Rejtő Jenő: Az ellopott futár
1969
Raymond Chandler: A magas ablak
Agatha Christie: Holttest a könyvtárszobában (az első a sorozatban)
Albert Harald: Esős október (az első magyar krimiszerző a sorozatban, aki álnéven ír)
Mág Bertalan: Nyomon a Mág-csoport
Bogomil Rajnov: Nincs jobb a rossz időnél
Rejtő Jenő: A Néma Revolverek Városa
Rejtő Jenő: Egy bolond száz bajt csinál
Rejtő Jenő: Ezen egy éjszaka
1970
Christian Charriére: Helyettem, kis virág...
Jan de Hartog: A gyilkos és a lány
Alekszandr Naszibov: "Labirintus-akció"
Rejtő Jenő: A boszorkánymester
Rejtő Jenő: Az elsikkasztott pénztáros
Révész Gy. István: Az izgága bébi
Georges Simenon: A Majestic pincéi
Rosztiszlav Szambuk: Ékszerész a Kapucinus utcában
1971
Raymond Chandler: Kedvesem, isten veled!
Eduard Fiker: Éjszaka Arnwaysban
Maximilian Jacta: Híres francia bűnperek
Bernard-Paul Lallier: Vérbosszú
Dmitrij Medvegyev: Fő a hidegvér
Julian Szemjonov: A Stirlitz-dosszié (A tavasz tizenhét pillanata első kiadása)
Dimitrij Taraszenkov: Bokszer tölgyfalevéllel
Andrzej Zbych: Kockázat (Kloss kapitány)
1972
E. J. Charon: A MOMAKI-dosszié
Olle Ekberg: A hét főbűn
Charles Exbrayat: Fizetni kell, Isabelle!
Maximilian Jacta: Híres angol-amerikai bűnperek
Maximilian Jacta: Híres német bűnperek
Molnár Gábor: Gyémántmosók
Karlheinz Reineck: Ki ölte meg Isolde Cavaltinit?
Rejtő Jenő: A három testőr Afrikában (II.)
Rejtő Jenő: Az elátkozott part (II.)
Andrzej Zbych: Kloss kapitány (a Kockázat folytatása)
1973
Joe Alex: Ahol nincs tízparancsolat
Raymond Chandler: Elkéstél, Terry!
Wolfgang Held: Fekete Gyertya
Kristóf Attila: A feledékeny gyilkos
Rejtő Jenő: A tizennégy karátos autó (II.)
Rejtő Jenő: Piszkos Fred, a kapitány (II.)
Rejtő Jenő: Vesztegzár a Grand Hotelben (II.)
Rubin Szilárd: Mulatság a farkasveremben
Georges Simenon: A Víg Malom táncosnője
Rosztiszlav Szambuk: Ördögök a Vidám Pokol-ból
1974
Agatha Christie: Az Ackroyd-gyilkosság
Geno Hartlaub: Helyszíni szemle
Sébastien Japrisot: A hölgy az autóban, szemüveggel és puskával
Hans Hellmut Kirst: Igazságra ítélve
Nemere István: A rémület irányítószáma
Rejtő Jenő: A szőke ciklon (II.)
Rejtő Jenő: Csontbrigád (II.)
Pavel Sesztakov: Át a labirintuson
Georges Simenon: A türelmes Maigret
Maj Sjöwall - Per Wahlöö: Gyilkos a háztetőn
Julian Szemjonov: A tavasz tizenhét pillanata (A Stirlitz-dosszié második kiadása)
Judah Waten: Bűnrészesség gyilkosságban (II.)
1975
Olga Bočková: A sors ezüstruhában jár
Pierre Boileau - Thomas Narcejac: Az ördöngösök
Agatha Christie: N vagy M
Agatha Christie: Poirot karácsonya
Kristóf Attila: A csónakázó gyilkos 
Ed Lacy: A szálak Bingstonba vezetnek
Ed McBain: Ki öli meg a Ladyt?
Philip Reid: Harris Csodaországban
Rejtő Jenő: Az elveszett cirkáló (II.)
Rejtő Jenő: A Láthatatlan Légió (II.)
Pavel Sesztakov: Holttest a műteremben
Georges Simenon: Ködös kikötő 
1976
Anthony Berkeley: A mérgezett csokoládé rejtélye
John Dickson Carr: A gyilkos óra
John Dickson Carr: A London Bridge rejtélye
Frederick Forsyth: A Sakál napja
Dashiell Hammett: Az üvegkulcs (az első a sorozatban)
Sébastien Japrisot: Gyilkosok kupéja
Rejtő Jenő: Bradley Tamás visszaüt
Bogomil Rajnov: Három találkozás a felügyelővel
Georges Simenon: Maigret védekezik
Carl Zuckmayer: Farsangéji gyónás
1977
Bogdán István: Őfelsége magánnyomozója
Raymond Chandler: Hosszú álom (II.)
Agatha Christie: Gyilkosság meghirdetve
Erle Stanley Gardner: A sánta kanári esete (az első a sorozatban)
Ed McBain: A heccelődő (az első a sorozatban)
Nemere István. A Triton-gyilkosságok
Rejtő Jenő: Az ellopott futár (II.)
Henry Slesar: A szürke flanellköpeny
Ellery Queen: Ház a félúton
1978
E. J. Charon: Kaszinókert-dosszié
Agatha Christie: A kristálytükör meghasadt
Agatha Christie: Gyilkosság a paplakban
Agatha Christie: Mrs. McGinty halott
Ursula Curtiss: A meghajszolt tanú
Erle Stanley Gardner: A ketyegő gyertya esete
Dashiell Hammett: Véres aratás
Frank Leonard: A 100-as box
Ed McBain: Holtomiglan-holtodiglan
Ed McBain: A szélhámos
Rejtő Jenő: A Láthatatlan Légió (III.)
Georges Simenon: Maigret albérletben
Ellery Queen: Gyilkosság a Spanyol-fokon
1979
René Belbenoit: Száraz guillotine
Agatha Christie: Éjféltájt
Tod Claymore: Viperák fészke
Falus György - József Gábor: A néma dosszié
Fülöp János: Gordiusz mester nyomoz
Erle Stanley Gardner: Az álmos moszkitó esete
Cyril Hare: Az eltűnt klarinétos
Sébastien Japrisot: Csapda Hamupipőkének
Peter Maas: Serpico
Ed McBain: Lidércnyomás
Rejtő Jenő: A szőke ciklon (III.)
Rejtő Jenő: Az elveszett cirkáló (III.)
Gerhard Scherfling: Egy szőke hajszál
Ross Thomas: Hoci-nesze
1980
Pierre Boileau - Thomas Narcejac: Kamaszok
John Castle - Arthur Hailey: Rémület a levegőben
Robert Destanque: Az országúti Rém
Christopher Diable: A rágógumis kishölgy
Stanley Ellin: A Nicholas utcai ház kulcsa
Erle Stanley Gardner: A menekülő főnővér esete
Gyürk Sarolta: Heten, mint a gonoszok
Arthur Hailey: Repülőtér
Patricia Highsmith: Két idegen a vonaton
Ruth Rendell: Gyilkosság a kriptában
Helfried Schreiter: Dobja be a törülközőt, államügyész úr!
Georges Simenon: Maigret és a becsületes emberek
Alekszej Tolsztoj: Garin mérnök hiperboloidja
1981
James Hadley Chase: Miss Blandish nem kap orchideát
Mihail Csernyonok: Gyilkosság családi számlára
Mignon G. Eberhart: Suhanó árnyék
Jerzy Edigey: Milliók a bőröndben
Erle Stanley Gardner: A rámenős milliomoslány esete
Kristóf Attila: Valakit mellém temettek
Ross MacDonald: A Wycherly-nő
Ed McBain: Karácsonyi ajándékok
Ruth Rendell: Démon képében
Georges Simenon: Maigret revolvere
Antonín Winter: A tizenhármas tipp
Tom Wittgen: A szolid lányka
Stanley Ellin: Kártyavár
1982
David Alexander: Rémület a Broadwayn
Evelyn Anthony: Idegen a kapu előtt
Marian Babson: Csapda a ködben
Dorothea Renata Budniok: Ám a kövek nem hallgatnak...
Jean-François Coatmeur: Bűntény-variációk hajókürtre
Ursula Curtiss: Hang a sötétből
Erle Stanley Gardner: A molyrágta nerc esete
Paul Henricks: Hét nap haladék
Nemere István: A sötétség határán
Hugh Pentecost: Halálos tréfa
Patrick Quentin: Rejtély a színházban
Lawrence Sanders: A második halálos bűn
Georges Simenon: Maigret Vichyben
Rejtő Jenő: Vesztegzár a Grand Hotelben (III.)
Werner Toelcke: Gyilkolni könnyű
1983
James Hadley Chase: Biztosabb, ha meghal
Peter Cheyney: A hamis kötvények
Douglas Clark: Gyilkosság a lányiskolában
Erle Stanley Gardner: A baglyok nem pislognak
Leslie L. Lawrence: Sindzse szeme
Ed McBain: Tíz plusz egy
William Peter McGivern: A nagy leszámolás
Bogomil Rajnov: Meghalni csak a végső esetben
Rejtő Jenő: Csontbrigád (III.)
Rejtő Jenő A Láthatatlan Légió (IV.)
Lawrence Sanders: A hatodik parancsolat
Werner Toelcke: A nagy lehetőség
1984
Evelyn Anthony: A Poellenberg-örökség
Jenny Berthelius: A félelem útvesztője 
Pierre Boileau - Thomas Narcejac: Nőstényfarkasok
Lawrence Block: Betörő a szekrényben
Ken Follett: A Tű a szénakazalban
Cecil Scott Forester: Gyilkosság, részletfizetésre
Erle Stanley Gardner: A félszemű tanú esete
C. C. Kicker: Johanna és a médium
Magyar K. László: Halott van az ágyamban
Ngaio Marsh: Aki másnak vermet ás
Rejtő Jenő: Piszkos Fred, a kapitány (III.)
Rejtő Jenő: A tizennégy karátos autó (III.)
Lawrence Sanders: A tizedik parancsolat
Werner Toelcke: A műtét
Tom Wittgen: Őszi kikerics
1985
Robert Barnard: Halál északon
Peter Benchley: A fehér cápa
E. J. Charon: Romantikus dosszié
Erle Stanley Gardner: A művészi csapda esete
Paula Gosling: Búbánat-blues
Charlaine Harris: Fájó szívvel
Adam Kennedy: A dominó-elv
Leslie L. Lawrence: A Karvaly árnyékában
Nyikolaj Leonov: Kelepce
Ed McBain: Fehér por
Rejtő Jenő. A három testőr Afrikában (III.)
Rejtő Jenő: Piszkos Fred közbelép Fülig Jimmy őszinte sajnálatára (II.)
Collin Wilcox: Az újságíró halála
1986
James Hadley Chase: Az aranyhal nem bújhat el
Agatha Christie: A titokzatos Kék Vonat
Mihail Csernyonok: Éjszakai látogatók
Adam Kennedy: A dominó bosszúja
Hammond Innes: A Maddon-szikla
Stephen King: A holtsáv
Rudolf Lorenzen: Halál a filmkockán
Léo Malet: Képrablás a Louvre-ban
Rejtő Jenő: A megkerült cirkáló (II.)
Rejtő Jenő: Az előretolt helyőrség (II.)
Dominique Roulet: Az alibi halott
T. O. Teas: Öld meg puszta kézzel
1987
P. Michael Bush: A Panda
Agatha Christie: Gloriett a hullának
Clare Francis: Éjszakai égbolt
Paula Gosling: A Vörös Maja
Robert van Gulik: A kínai haranggyilkosság esete
Patricia Highsmith: Ripley és a maffiózók
Lux Péter: Az utolsó vacsora
J. J. Marric: Egy éjszaka a Scotland Yardon
Rejtő Jenő: A fehér folt (II.)
Rejtő Jenő: A Sárga Garnizon
Szita György: Magánnyomozás
T. O. Teas: Gyilkosság vízum nélkül
1988
Raymond Chandler: Asszony a tóban (II.)
Frederick Forsyth: A Sakál napja (II.)
Horváth Judit: Pince
Leslie L. Lawrence: A gyűlölet fája
Ruth Rendell: Keresztrejtvény
Hermit Shark: Óvakodj a holtaktól!
Szita György: Segédmunkában
1989
James Hadley Chase: A bűnös mindig fél
Ken Follett: A Modigliani-botrány
Dick Francis: Csonttörés
John Godey: Hajsza a föld alatt
Jeanne-Marie Joël: Ne nyeld le szó nélkül!
Patrick Quentin: Halálos hajsza
Szikszai Károly - Tardi Gábor: Zsarumeló
1990
Elliott Roosevelt: Mrs. Roosevelt gyilkost keres
1997
Raymond Chandler: Asszony a tóban (III.)
Janet Evanovich: Egy - mérgezett a meggy
George P. Pelecanos: Cipőpuli

Link
Az Európa kiadó Fekete Könyvek krimisorozatának kötetei
26 Responses
  1. Tündérke Says:

    Remek gyűjtemény, még sosem találkoztam vele ilyen formában. Hasonló volt az Európa kiadónak a fekete-fehér színű könysorozata.

    Végignéztem a listát, és ha jól számoltam, 57-et olvastam közülük. Egy csomónak látom magam előtt a borítóját :-) Közülük az összes Agatha Christie ott sorakozik a polcomon, a többi a családban maradt vagy könyvtárból származott.


  2. Örülök, ha tetszik. 57 az nagyon sok! Nálunk is családi a gyűjtemény alapja.
    Igyekeztem a listát saját gyűjteményem alapján megcsinálni. Így vettem észre, hogy néha az Albatrosz könyvek hátuljában megadott listák nem voltak egészen pontosak, ki-kimaradt egy-egy könyv róluk.:)
    A borítók tényleg meghatározók, pl. A meghajszolt tanú vagy a Gyilkosság a lányiskolában örök kedvenc. De voltak borzalmas montázsok is, pl. az Óvakodj a holtaktól! vagy A tizennégy karátos autó 2. kiadása: mintha a fedéltervező hülyét csinálna az olvasóból és direkt elriasztaná.:)
    Gyűjtöttem a Fekete Könyveket is, de annak a listájával még nem egészen vagyok készen. Nemsokára azt is feltöltöm.


  3. Tündérke Says:

    Nahát, akkor te egy gondolatolvasó vagy :-) Kíváncsian várom azt a gyűjteményt is.
    Apuék nem a teljes sorozatot gyűjtötték, hanem csak bizonyos szerzőket, pl. Rejtő, Gardner, Lawrence, Follett, stb, meg egy-egy külön könyvet pl. Ordasok között, A Sakál napja...


  4. Lobo Says:

    Hű de jó, hogy összeszedted:) Majd összevetem a Molyos polcommal, hogy megvan-e minden:)


  5. Lobo: Szerintem biztos. Nagyon alapos polc, valamikor régebben egy kihívás miatt én is nézegettem.:)

    Tündérke: Igen, nálunk is az volt családi, hogy egyes szerzőket gyűjtöttek a szüleim. De aztán könnyű volt kiegészíteni.:)


  6. Pajpaj Says:

    Nagyon köszönöm a listát, csak 2 pontosítás:

    Tom Wittgen: Őszi kikericsek ( Tom Wittgen: Őszi kikerics )

    Léo Malet: Képrablás a Louvre-ben ( Léo Malet: Képrablás a Louvre-ban )


  7. Köszönöm!
    Ahhoz képest, hogy mindkettő megvan nekem, sőt Wittgenről külön is írtam
    (http://katherines-bookstore.blogspot.hu/2010/11/ket-kicsi-krimiiro-kincsek-kacatok.html),
    jól elírtam. Javítottam.


  8. Pajpaj Says:

    Találtam egy hiányzót:
    1997 Raymond Chandler: Asszony a tóban (III.) ISBN: 9631420892


  9. Köszönöm, javítottam! Több szem...


  10. Pajpaj Says:

    Segítség kérés!:
    Rejtő: A láthatatlan légió könyvem szerint: 1975-ös évjárat és harmadik kiadás szerepel benne.
    Az 1983-as kiadást ötödikként szerepel a könyvben.
    A neten nem találtam meg mikor lehetett a 2. kiadás (talán 1968-ban kétszer nyomtatták?)


  11. Pajpaj Says:

    Az 1973-as Rejtő: A tizennégy karátos autó III. kiadás jelzéssel van meg. Ismételten nem tudom mikor volt a II. kiadás. :-(


  12. Pajpaj Says:

    Ha már belejöttem:
    Következő Rejtő: A szőke ciklon 1968 és II. kiadásként szerep a könyvben. :-))


  13. Kedves Pajpaj!
    Ezekkel a kiadási számokkal nem annyira érdemes törődni, hiszen igazából csak azt számolják, az adott kiadónál hányszor adták ki a kötetet. Az én listám vizszont csak az Albatrosz krimisorozatban történt kiadásokról szól, nem az összesről, vagy az összes Magvetősről. Az általad kérdezett három könyv mind megjelent a Magvetőnél még az Albatrosz sorozat születése előtt is egyszer, az ötvenes években.
    A láthatatlan légió a háború előtt háromszor jelent meg (1939, 1941, 1946), ezt persze a háború után nem számolták. Háború utáni első kiadása: Magvető, Vidám Könyvek, 1956, második: Magvető, Albatrosz, 1968.
    A szőke ciklon: a háború előtt 1939, 1941, 1947, háború után: Magvető, 1959. (I. kiad.), Magvető, Albatrosz, 1968 (II. kiad.)
    A tizennégykarátos (egybe- vagy külön írva) autó: háború után: Magvető, 1958 (I. kiad.), Magvető, Albatrosz, 1964 (II. kiad.), Magvető, Albatrosz, 1973 (III. kiad,)
    Remélem, így minden érthető.


  14. Pajpaj Says:

    Köszönöm, így már értem.


  15. Nagyon jó az oldalad, elkezdtem összegyűjteni egy másik könyves oldal számára a régi (és az újabb) kiadói és egyéb sorozatokat, és nagyon sokat segít ebben nekem ez a blog. Köszönöm! Gratula ehhez a szép munkához! :-)


  16. Gratulálok ehhez a bloghoz! Nagyon jó. Én is nemrég nekiálltam egy másik könyves oldal számára összegyűjteni a régi (és az újabb) kiadói és egyéb sorozatokat, és nagyon sokat segít benne ez az oldal. Köszönöm! :-) Alapos munka, és még nem nagyon találtam hiányzó darabokat a sorozatokban, amiket megnéztem.


  17. Nagyon örülök, hogy jól tudtad használni.
    Ha találsz elírást, nyugodtan jelezd, és javítom.


  18. Ladislau Says:

    Werner Tolecke: A műtét -nel ..... "Toelcke" es nem "Tolecke"


  19. Javítottam az elírást, köszönöm.


  20. Ladislau Says:

    Bogomil Rajnov: Meghalni csak (a) végső esetben - kimaradt az "a"
    Cecil Scott Forester: Gyilkosság(,) részletfizetésre - kimaradt a vessző
    E. J. Charon: Ⱥ Kaszinókert-dosszié - az "A" pluszba van
    Eduard Fiker: Éjszaka Arnwaysben = Eduard Fiker: Éjszaka Arnwaysban
    Evelyn Anthony: Idegen a kapuk előtt = Evelyn Anthony: Idegen a kapu előtt (csak egy kapu van) :)
    Jean-Francois Coatmeur = Jean-François Coatmeur
    K. H. Poppe = Karl Heinz Poppe
    Maj Sjöwal = Maj Sjöwall (dupla "l")
    Jeanne-Marie Joel =Jeanne-Marie Joël
    és végül a rend kedvéért - Rejtő Jenő (P. Howard)


  21. Ladislau Says:

    Ja, és a (Fülig Jimmy őszinte sajnálatára) nincs zárójelben a boritón.
    Szikszai Károly-Tardi Gábor szerintem legyen Szikszai Károly - Tardi Gábor


  22. Nagyon szépen köszönöm a gondos átolvasást. Én még a tegnapi javításkor is találtam pontokat kettőspont helyett, de azt nem vettem észre, hogy még ennyi mindent át lehetne írni. (Csak Rejtőt nem írtam át. Én nem az OSZK vagyok, s magánemberként mindig zavart, hogy a posztumusz kiadott műveknél, pl. Ezen egy éjszaka, is lazán odanyomták a PH nevet a borítóra a Rejtő mellé, vagy azoknál a Világvárosi kisregényeknél, amelyeket Rejtő eleve a saját nevén jelentetett meg. Ezért ez az egyetlen, amit nem írtam be szabályosan.)

    Vigasztalni csak három dolog vigasztal: hogy a Gyilkosság részletfizetésre közé nem kellene feltétlenül vessző (lásd Gyilkosság családi számlára), hogy az Idegen az (egyetlen) kapu előtt fordítási hiba (mert az eredeti is Stranger at the Gates, s nyilván Hannibálra utal, aki magyarul is a kapuk előtt jelent meg) - valamint hogy, remélem, most sokkal jobb és megbízhatóbb lett lista.

    Köszönöm!


  23. Ladislau Says:

    Szívesen.
    Na jó, de Hannika nem jött egyedül! És Rómának több kapuja volt :P
    Ez az idegen nem lehetett több kapunál egyszerre :P
    Egyetértek a vesszővel a Gyilkossán-nál. Szerintem is furcsa, de a borítón igy jelent meg.

    A lista most szuperül néz ki. Most már csak olyan szőrszál hasogatás módjára, ha a teljes neveket akarod leírni akkor:
    Mignon G. Eberhart = Mignon Good Eberhart
    William P. McGivern = William Peter McGivern
    Gratulálok. Király a blog-od.


  24. Eberhartnál habozok. Az olyan, mintha Agatha Christie Mallowant írnék, hisz ez MGE-nak csak az írói neve. (Amúgy Mrs. Eberhart volt.:) Lásd: http://katherines-bookstore.blogspot.hu/2011/09/elfelejtett-detektivregenyek-2-mignon-g.html
    McGivernt átírtam.


  25. Ladislau Says:

    Igazad van. Nagyon szuper így is.
    Ha már ennyit értsz a könyvekhez, veszem bátorságom és megkérdezem. Mit kellene tenni azért hogy könyvet lehessen lefordítani. Avagy ki kell hogy megszerezze a jogot, ahoz hogy egy a kiadó, kiadhassa a kötetet? Maga a kiadó? Vagy megszerezheti maga a forditó is?
    Itt spéci, E.S. Gardnerre célzok, akinek csak egyetlen egy műve jelent meg román fordításban. És nagyon izgat ez a téma. Lehet hogy hozzáfogok, ha nem túl macerás a jogszerzés lebonyolítása.


  26. Sajnos nem értek a könyvekhez: csak érdekelnek.
    De saját elképzelésből azt gondolnám, hogy kiadót kellene keresned, esetleg egy rövid próbafordítással már elkészülve a projectedhez. A Műfordítók Egyesülete fórumain ugyanis azt írják a hozzád hasonló "szeretetből" fordítóknak, hogy a jogokat mindig a kiadó kell, hogy elintézze. Ha elhatározta, hogy kell neki a könyv, és szerződést kötött a fordítóval.
    Ha elértél valamit, kérlek, avass be, magyarul sincs ugyanis Gardner-kiadás vagy 20 éve.:)