Mit csináljon az ember, ha mindenhol egy idegesítő metróreklámba botlik?
Nem olvastam Fábián Janka Emma-trilógiáját. A szerző mindentől függetlenül nagyon kedves, művelt, izgalmasan író írónőnek tűnik a könyvbe való beleolvasás és a lelkes honlapmegnézés alapján.
Bár nem akarom megérteni, miért kell békebelinek nevezni egy családregényfolyamot, amely ugyan a milléneum idején kezdődik, de az 1989-es rendszerváltozással ér véget, vagyis mindössze két világháborút, egy darab Rákosi-korszakot, hozzá az ötvenhatos forradalmat és harminchárom év Kádár-rendszert tartalmaz... De azt mondom, ezt hívják Ulpius-marketingnek. Öntsd le nosztalgikus mézzel-mázzal a reklámban, és veszik, mint a cukrot...
Az sem érdekel, miért mondja a fülszöveg a "történész végzettségű fiatal írónő első könyvé"-nek az Emma szerelme 2011-es kiadását, amikor az egész trilógia megjelent már (igaz, kis kiadónál) 2009-ben, s a szerzőnő már az ötödik (sőt hatodik) regényénél tart azóta... De ezt is értem: az Ulpius mindig imádta úgy bemutatni friss megjelenéseit, mint amelyek még soha sehol nem adattak ki, pedig... dehogynem (ld. pl. A Barlangi Medve népe és az egykori Magyar Könyvklub esetét...).
De azt már nehéz ésszel felfogni, a kiadó miért éppen olyan mondatot választott ki a könyvből a metrókocsi ablakreklámjához, amelyikben nyelvtani hiba van. Talán az egyetlen az egész regényben!
"Gábor a zsebébe gyűrte a szalvétát, majd az étteremből átment a szálloda félhomályos folyosójára, és dobogó szívvel széthajtogatta." A folyosót?????
2.
Miért nem olvasnak az emberek több Agatha Christie-t?
Ha figyelmesen követik például kedvenc könyvem, a Mrs. McGinty meghalt névmagyarázatait, soha többet nem hallanám tőlük, hogy Evelyn Waugh is romantikus nőíró.
Nő?
És romantikus?
Persze amióta a Lazi kiadó (művelten és az olvasók tévhiteiről mit sem sejtve) egy sorozatba illesztette az Utolsó látogatást Jane Austen és a Brontë-nővérek összes műveivel, a hit megállíthatatlanul terjed tovább...
Az emberek fülszöveget sem olvasnak...:)
3.
Régesrégi (2008-as) dolog, csak most találtam.
Egy magyar wikipedista intelligens vitája arról, nevezhető-e Luxemburgi Zsigmond német-római császár, 1387-1437 között magyar király, eredetileg azonban csak I. Anjou Mária magyar királynő (rex) férje e társuralmi időszakban (1385-87) királynénak. Hiszen ha a király felesége királyné, vajon hogy is hívhatnák magyarul a királynő férjét? (Igaz, szerintem a királynő férjének...) Még a magyar királynék (azóta szerencsére megszüntetett) listájára is bevezette szegény Zsigmondot...
Eszerint a prince consort is királyné lenne (ahogy a queen consort), az angol trónon tehát a javaslattevő szerint jelenleg II. Erzsébet királynő és Fülöp királyné ül...