tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post9114548209670339922..comments2024-02-29T00:10:17.200+01:00Comments on Katherine's Bookstore: Orczy Emma bárónő könyvei magyarulGrey Katherinehttp://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-67014724297780671522016-03-30T18:22:52.898+02:002016-03-30T18:22:52.898+02:00Teljesen igazad van: átfogalmazom.
Arra gondoltam ...Teljesen igazad van: átfogalmazom.<br />Arra gondoltam - amit nyilván értesz is, de amit írtam, nem ezt jelentette -, hogy a második (és magyarul egyetlen) öregember-könyv (The Old Man in the Corner) novellái egy híján jelentek meg magyarul, mert az utolsó előttit kihagyták a könyvből a terjedelem miatt. (A The Case of Miss Elliottból és az Unravelled Konotsból viszont egy sem jelent meg, habár ez a többség, huszonöt írás. Viszont ezekről az ember nem tételezheti fel, hogy benne lennének valamely magyar könyvben. Ezzel szemben A rejtélyes sarok - úgy tűnhet, teljes, pedig nem az, Lady Molly meg kettő van magyarul az eredeti angol egy helyett, de mindkettő csak szemelvény...)Grey Katherinehttps://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-40023283462166196382016-03-29T00:45:33.750+02:002016-03-29T00:45:33.750+02:00Írod: "Magyarul egy híján mindegyik Öregember...Írod: "Magyarul egy híján mindegyik Öregember-novella és Lady Molly néhány története elérhető." Öregember novellát úgy negyven körülit írt, magyarul ezeknek csak kisebb hányada jelent meg.Azazelhttps://www.blogger.com/profile/09926913863753238429noreply@blogger.com