tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post8424384778348508899..comments2024-03-20T10:54:01.966+01:00Comments on Katherine's Bookstore: S. S. Van Dine detektívregényeiGrey Katherinehttp://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-2503937572467117032015-08-29T12:34:40.463+02:002015-08-29T12:34:40.463+02:00Kíváncsi leszek, benne lesz-e az újban.Kíváncsi leszek, benne lesz-e az újban.Grey Katherinehttps://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-84969970716698716502015-08-27T20:14:27.450+02:002015-08-27T20:14:27.450+02:00"A kínai négyszög" angol eredetijében va..."A kínai négyszög" angol eredetijében van egy bekezdés, mikor Philo Vance a műveltségét csillogtatva, több nyelven is megszólal és közte magyarul (!) is mond egy mondatot, de úgy látszik ez túl magas labdának bizonyult annak idején a palladisos fordítónak, úgyhogy kihagyta az egész bekezdést.Azazelhttps://www.blogger.com/profile/09926913863753238429noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-72301757323453739062015-08-15T20:49:56.573+02:002015-08-15T20:49:56.573+02:00Kedves Apáti Csaba!
Ez igazán remek hír.
Köszönöm ...Kedves Apáti Csaba!<br />Ez igazán remek hír.<br />Köszönöm szépen az információkat! Terjeszteni fogom.:)<br />KatherineGrey Katherinehttps://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-30392479493924771992015-08-15T19:19:41.607+02:002015-08-15T19:19:41.607+02:00Kedves Katherine!
Először is hadd gratuláljak a b...Kedves Katherine!<br /><br />Először is hadd gratuláljak a bloghoz, átfogó, nagyon alapos munka!<br /><br />A „Kínai négyszög”-kiadásunkhoz szeretnék egy kis megjegyzést fűzni.<br />E-könyvben már egy ideje szerepel a „repertoárunkban” a Palladis-féle kiadás reprintje, és úgy éreztük, hogy a szöveg megérdemelne némi törődést és (jó értelemben vett) modernizálást.<br />Ezt az új, alaposan átdolgozott változatot adjuk most közre.<br />Próbáltuk minél hívebben visszaadni az eredeti nyelvezetet, és ennek keretei között érdekesebbé tenni a szöveget. Remélem sikerült a korábbi kiadásnál mindenképpen olvasmányosabb szöveget készítenünk.<br />Közben persze pótoltuk azokat a kihagyásokat is, amiket az eredeti kiadásban (néhol talán terjedelmi okból, míg máshol valószínűleg „túl bonyolultnak” találták a szöveget) elkövettek, többek között pl. az összes lábjegyzet hiányzott (talán egyet fogalmaztak be rövidítve a szövegbe).<br /><br />Üdvözlettel,<br />Apáti Csaba<br />Hermész Média kiadóAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/09479767739297432348noreply@blogger.com