tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post1491214036809651244..comments2024-03-20T10:54:01.966+01:00Comments on Katherine's Bookstore: Ruth Rendell bűnügyi könyvei magyar nyelvenGrey Katherinehttp://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-25622268232581936702013-07-22T22:12:46.105+02:002013-07-22T22:12:46.105+02:00Némely forráshivatkozásnál ez van: QMM, ami nem ig...Némely forráshivatkozásnál ez van: QMM, ami nem igazán "elírás", csak lemarad előle egy betű: EQMM<br /><br />Azt még kihagytam, hogy a "The Irony of Hate" (A tökéletes alibi), szintén megjelent a híres krimi-magazinban, de más címen: Born Victim, Ellery Queen’s Mystery Magazine, Sep 1978.Azazelhttps://www.blogger.com/profile/09926913863753238429noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-81277319659465499602013-07-22T19:40:51.602+02:002013-07-22T19:40:51.602+02:00Köszönöm szépen!
Hogy Te micsoda remek listákkal r...Köszönöm szépen!<br />Hogy Te micsoda remek listákkal rendelkezel!Grey Katherinehttps://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-46801312927990988412013-07-22T00:07:11.966+02:002013-07-22T00:07:11.966+02:00Írod: "Megjegyzés: Nem szerepelnek a folyóira...Írod: "Megjegyzés: Nem szerepelnek a folyóiratban, elbeszéléskötetben napvilágot látott novellák sem, mivel ezekre egyelőre még nem látok rá - csak az önálló, magyar nyelvű kötetek."<br /><br />Akkor szívesen segítek:<br /><br />The Fallen Curtain, 1976, Lehull a lepel, Pécs, 2004. ford. Kökéndy Zoltán és Nagy Erik<br /><br />The Fallen Curtain 11 novellát tartalmaz, abból 8 megjelent korábban az Ellery Queen’s Mystery Magazine-ban (EQMM), és 3 csak ebben a kötetben először. Az említett 8-ból 3-nak megváltoztatták az eredeti címét a kötetben:<br /><br />Lehull a lepel [The Fallen Curtain, EQMM, August 1974]<br />Ilyet az ember nem csinál! [People Don’t Do Such Things, 1976]<br />Szívbaj [A Bad Heart = Trapped, EQMM, Sep 1973]<br />Fő az óvatosság [You Can’t Be Too Careful, EQMM, Mar 1976]<br />A hasonmás [The Double = Meeting in the Park, EQMM, Dec 1975]<br />Vénusz légycsapója [The Venus Fly Trap = Venus’s-Flytrap, EQMM, Jan 1973]<br />A függő nő [The Clinging Woman, EQMM, Feb 1975]<br />Ecetágy [The Vinegar Mother, 1976]<br />Aki másnak vermet ás… (avagy néha későn esik le a tantusz) [The Fall of a Coin, EQMM, Jun 1975]<br />Szinte megszólal [Almost Human, EQMM, Sep 1975]<br />Oszd meg és uralkodj! [Divided We Stand, 1976]<br /><br />Ezeken kívül megjelent még kötetekben és újságokban szintén 11 novellája, legalábbis ennyit találtam (bár 2 olyan, ami szerepel a Lehull a lepel-ben is, viszont más fordításban, és van egy, ami két fordításban is megjelent, a May és June):<br /><br />1. A boldogság ára, Rakéta Regényújság, 1985/24. sz. ford. Rácz Lívia, [The Price of Joy, EQMM, Apr 1977]<br /><br />2. Sötétkék illat, Rakéta Regényújság, 1987/22. sz. ford. Németh Ferenc [A Dark Blue Perfume, Who Done It?, ed. Alice Laurance & Isaac Asimov, Houghton Mifflin 1980]<br /><br />3. A fütyörésző, Rakéta Regényújság, 1987/45. sz. ford. Németh Ferenc [The Whistler, QMM, Jul 1985]<br /><br />4. Az utolsó szalmaszál, Rakéta Regényújság, 1988/30. sz. ford. Németh Ferenc [Clutching at Straws, QMM, Oct 1979]<br /><br />5. A tökéletes alibi, Rakéta Regényújság, 1988/34. sz. ford. Tanay György [The Irony of Hate, 1977]<br /><br />6. Más típus, Rakéta Regényújság, 1991/15. sz. ford. Négyesi Judit [The Wrong Category, The Fever Tree, 1982]<br /><br />7a. May és June, Égtájak 1985, ford. Péri Benedek<br />7b. May és June, Rakéta Regényújság, 1991/37. sz. ford. Négyesi Judit [May and June, The Fever Tree, 1982]<br /><br />8. Fényes jövő, Rakéta Regényújság, 1992/5. sz. ford. Négyesi Judit [A Glowing Future, (ss) QMM, Sep 1977]<br /><br />9. Egy pár sárga liliom, Az elmúlt év legjobb misztikus és bűnügyi meséi, Bpest, 1991. ford. Molnár Éva [A Pair of Yellow Lilies, QMM, April 1989]<br /><br />10. Az altató, Nők Lapja Magazin, 1982/Ősz-Tél, ford. Takács Márta (= A függő nő, Lehull a lepel, 2004) [The Clinging Woman, EQMM, Feb 1975]<br /><br />11. Ez iszonyatos történet, Nők Lapja Magazin, 1983/Ősz-Tél (= Ilyet az ember nem csinál!, Lehull a lepel, 2004) [People Don’t Do Such Things, 1976]<br /><br />Azazelhttps://www.blogger.com/profile/09926913863753238429noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-17575968620352850122013-01-05T15:10:12.810+01:002013-01-05T15:10:12.810+01:00Nagyon köszönöm. Máris beírom a két adatot.
Ami a ...Nagyon köszönöm. Máris beírom a két adatot.<br />Ami a könyvet illeti, sajnos még sosem találkoztam vele.<br />Be kell valljam, szerintem nem biztos, hogy nálunk is az álnevén kellett volna kiadni. Így pl. én, aki szeretem Rendellt, nem találtam rá... Legalább az jó lett volna, ha - mint amikor a J. D. Robb könyveket bevezették nálunk a Nora Roberts-regények sikere után - a fülszövegben tesznek valami utalást. De ez annyira nem történt meg, hogy még az OSZK is külön szerzőként vette fel BV-t (azért nem találtam rá a könyvre ott sem, mert nincs kereszthivatkozás a szerzőnévnél Rendellre...) Kíváncsi vagyok, legalább a könyvben belül van-e utalás arra, kinek az álneve ez...<br />Ami a novelláskönyvre írt szövegről eszembe jutott, sajnos sok esetben nem tudni, hogy a kiadói szerkesztők ennyire hülyének nézik az olvasókat, vagy csak ennyire nem néznek utána a dolgoknak. Ilyenekre gondolok, mint a "QZ legújabb regényében...", miközben a könyv 1972-es, a szerző meg már halott, vagy hogy "régi adósságot törleszt a kiadó, amikor hatvan év után újra az olvasók kezébe adja...", miközben két másik kiadása folyton kapható az üzletekben...Grey Katherinehttps://www.blogger.com/profile/14042217020760237335noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1292505125818182295.post-16605856742762220342013-01-05T11:03:52.180+01:002013-01-05T11:03:52.180+01:00Van még egy Barbara Vine néven megjelent könyve, a...Van még egy Barbara Vine néven megjelent könyve, a Születésnapi meglepetés, KELLY KIADÓ KFT. Budapest, 2009<br />http://www.libri.hu/konyv/a-szuletesnapi-meglepetes.html<br /><br /><br />A Lehull a lepel eredeti címe The Fallen Curtain (1976), s teljes egészében ennek a novelláskötetének a magyar fordítása. Ez azért vicces a magyar kiadás részéről, mert ha olyan ismertetőket olvasol, mint pl. "A Lehull a lepel című novellagyűjtemény Ruth Rendell tíz legizgalmasabb, legvérfagyasztóbb írásait tartalmazza!", akkor ez a kijelentés két sebből is vérzik:<br />- egyrészt ez az első novelláskötete volt az írónőnek (de biztos, mi olvasók tévedünk, s az írónő már elsőre megírta a legizgalmasabb s legvérfagyasztóbb történeteit),<br />- másrészt nem 10, hanem 11 mű van a kötetben (hogy melyiket akarták letagadni, az rejtély).<br /><br />Üdv:<br />E.ErikBahttps://www.blogger.com/profile/11325821722093433367noreply@blogger.com